— Я не сумасшедший, — признался Хаммер. — Он совершенен.
— Хорошо. — Лиам хлопнул его по спине. — О, Пайк тоже помогал. Чуть погодя можешь поблагодарить его.
Хаммер повернулся к нему и приподнял бровь.
— Так тот пожар в «Темнице»?
Смотритель «Темницы», радостно смеясь, вышел вперед.
— В детстве мне нравилось играть со спичками. Вот и пригодилось.
— Ривер, Бек, Сет… Они тоже все помогали. — Лиам усмехнулся.
— Потому что любят тебя, как и мы. Так что побудь один вечер центром внимания и улыбайся, — попросила Рейн. — У нас есть еще кое-что для тебя…
Макен оглядел переднюю часть ее платья.
— Надеюсь, под этим недоплатьем ты не одета?
Она закатила глаза и отпрыгнула в сторону.
— Нет, извращенец. Вон там.
Лиам проследил за ее пальцем. Макен тоже. Народ посторонился. Его взору открылся новенький спортивный седан «Ауди» сексуального, утонченного серого цвета. Рейн быстро спустилась по лестнице во двор и вытащила огромный красный бант, который соорудила на капоте.
— С днем рождения! — воскликнула она.
Долгое мгновенье Макен стоял, вытаращив глаза, затем широко улыбнулся, сграбастал Лиама и затряс его, пока все остальные аплодировали.
— Какого хрена вы оба сотворили?
— Ну, в гараже было пустое место, которое нужно было заполнить. Один говнюк превратил прошлый автомобиль, который был там припаркован, в металлолом, поэтому мы и увели всех из дома, брат. Кажется, на этой машине твое имя, так что… — Он пожал плечами. — И Рейн подумала, что этот тебе понравится.
— Очень. — Он поцеловал ее. — Я люблю вас обоих. Спасибо.
Куча из подарков все возрастала в углу гостиной, что заставляло Хаммера хмуриться, а Лиама улыбаться. Музыка и еда пользовались успехом, и везде, куда бы Лиам ни посмотрел, люди веселились.
В кои-то веки страх не дышал им в спину…
Пока Хаммер и Рейн танцевали, Лиам несколько раз обошел и проверил гостей.
— Привет, Мастер Лиам…
— Добрый вечер, Вивиан. Сегодня просто Лиам. Ты веселишься?
Женщина улыбнулась.
— Простите, сэр. То есть, Лиам. Да. Я и Дональд прекрасно проводим время.
— Спасибо, что пришли. Это много значит для Хаммера. — Лиам с теплом обнял ее.
Эти двое ему нравились. Они были абсолютно преданы друг другу и прекрасно смотрелись вместе.
Двигаясь дальше, Лиам присоединился к Беку, Сету, Хэвенли, Дину, Риверу и Пайку. Всеобщим вниманием завладела Хэвенли, что не приводило в восторг ни Бека, ни Сета. Лиам усмехнулся. Было редким явлением видеть, как этих двоих что-то по-настоящему объединяет, пусть это даже будет мрачное настроение.
Несколько одиноких сабочек сидели в сторонке, наблюдая за этой сценой, надеясь на взгляд, в основном от Ривера, судя по внешнему виду. Как пчелы на мед… Лиам гадал, как давно Ривер это заметил. Если на это ушло более двух коктейлей, то, без сомнений, Пайк будет рад перехватить эстафету.
— Ну, я не вполне уверена… — произнесла Хэвенли нервно. — Я просто волонтер. — И допустила ошибку, спросив о его шраме…
— Ладно, дерьмо, да кто не совершал ошибок? — Пайк улыбнулся ей, и металлический гвоздик в его брови дернулся.
Бек бросил на него взгляд, приказывающий захлопнуться. Сет же выглядел так, словно готов был его отпинать.
Лиам хмыкнул, радуясь, что ему больше не приходилось плыть по извилистому пути холостяка.
— Однажды меня подстрелили. — Дин задрал рубашку, чтобы продемонстрировать свой рельефный пресс и небольшой округлый шрам между ребрами.
— Убери это дерьмо, — Бек закатил глаза.
— Это еще ничего. — Ривер задрал свою рубашку, чтобы показать всю коллекцию шрамов… и мышц. — Меня метили и штопали такое количество раз во время вылазок.
— О. — Хейвенли наклонилась, чтобы приглядеться поближе.
— Притормози, солдатик, — прорычал Бек.
— Ей нет необходимости смотреть на твое… — он взмахом руки указал на пресс Ривера, — …хозяйство. Убери это, мужик.
Ривер и Дин обменялись взглядами, а затем рассмеялись.
— Мы просто болтаем, — Ривер подмигнул.
— Как насчет того, чтобы тебе тоже свалить нахер? — предложил Бек.
Хэвенли хлопала глазами, глядя на него, и выглядела при этом так, словно ни разу в жизни не слышала этого слова.
Подавив улыбку, Лиам взял пару напитков у проходившего мимо официанта и вручил один Хэвенли.
— Ты в порядке?
— Эм, да. Прекрасно. Спасибо. Ваш дом просто очарователен. Я благодарна, что вы меня пригласили.
Лиам вскинул голову и посмотрел на нее. Несмотря на то, что ответ этой Эмили Пост был предельно вежлив, он мог поспорить, что мысли ее были далеки от подобного (прим. Эмили Пост (урожденная Прайс) — американская писательница, автор романов и знаменитого кодекса поведения «Этикет». Эта книга стала классикой американской литературы, многократно переиздавалась, переводилась на разные языки). Беку и Сету придется потратить чертову уйму времени, чтобы выяснить, что происходит в этой симпатичной головке. Он почувствовал, что там темно и становится все темнее. Он сделал мысленную пометку предупредить обоих.
Сейчас же он просто кивнул ей.
— Нам это в удовольствие. Мы рады, что ты смогла прийти.
Подошел Бек и взял Хэвенли за руку, прижав ее спиной к своему боку. Забавно, но Лиам и представить не мог, что искусный садист мог держать кого-то настолько нежно.
— Спасибо, чувак, — сказал он Лиаму. Затем вновь обратил на нее внимание. — Оставайся рядом со мной. Сегодня вечером вокруг ошивается слишком много шпаны, — сказал он и посмотрел на Сета.
Улыбка, которой она их одарила, заставила группку мужчин окружить ее. Покачав головой, Лиам двинулся дальше.
Барнс сидел в тихом углу с Мастером связывания и был глубоко погружен в разговор… о законах?
— Джентльмены, вам что-нибудь принести?
Они замолчали и посмотрели на него.
— Нет, у нас все в порядке. Спасибо, Лиам.
— Хорошо проделанная юридическая работа. Спасибо за то, что предоставил наши доказательства судье Айерсу.
— В любом случае, он ненавидит Веллингтона, поэтому, когда я все ему показал, он расплылся в улыбке до ушей. А еще его чертовски позабавила агрессивная техника минета Марли. Знаешь, в прошлом году он развелся. Он спросил у меня, почему не может найти женщину, которой было бы хотя бы вполовину настолько же удобно стоять на коленях.
Лиам рассмеялся.
— Отправь его в «Темницу». Думаю, мы сможем подобрать ему одну.
Мужчина усмехнулся, а Лиам побрел к танполу. Он видел, как его родители двигались под музыку. От этого в горле встал ком. Он привык к тому, что они здесь, и будет ужасно скучать, когда утром они отправятся в Ирландию. Но мама заверила его, что вернется, когда Рейн родит. Осознание того, что он увидит ее через несколько месяцев, немного успокаивало его тоску.
Играла какая-то сентиментальная баллада. Когда Лиам обогнул танцевальную площадку, показались Хаммер и Рейн, оба улыбались, прижимаясь друг к другу, как любящие люди. Решив присоединиться к ним, он подобрался к Рейн со спины и прижался к ее бедрам.
— Вот это выглядит, как прекрасный обломщик вечеринки, — пробормотал он.
— Я не могу вспомнить, когда была настолько счастлива. Сегодняшний вечер похож на сбывшуюся мечту. — Держась за Хаммера, Рейн отклонилась назад и положила голову на плечо Лиаму.
— Он превосходен. Я не смогу в достаточной мере отблагодарить вас за все, а особенно за новую машину. — Макен посмотрел на Лиама. Я присматривался к такой. Это расточительство.
— Но заслуженное.
— Подумать только, когда ты прикалывался и подбивал меня купить тебе машину, я послал тебя нахрен. — Хаммер рассмеялся.
Рейн поерзала между ними.
— Если кому и нужна новая машина, так это мне. Не думаю, что возить ребенка в двухместном автомобиле хорошая идея.
— Дело говоришь. Я позабочусь об этом, прелесть. — Он зарылся носом ей в шею. — Я говорил уже, как ты прекрасна, этой ночью? М-м-м. Настолько сексуальная, что практически съедобна.