– Все в порядке?

– Отлично, – сорвала я. – Зажатая в крошечном пространстве, я подумала, а не потанцевать ли мне.

В уголках его губ заиграла крошечная улыбка, прежде чем он наклонился и рассмеялся.

– Я и сам исполнил пару па, пока ты там была.

Что-то внутри меня растаяло, и все, что я могла – это не поворачиваться к нему, не обхватить его лицо руками и не целовать его так безоглядно, будто завтра никогда не наступит.

***

Самолет приземлился на десять минут раньше расписания. Пассажиры начали вставать и вытаскивать вещи из багажных отсеков, и я встала перед Найлом, пока мы ждали, когда можно будет идти на выход.

Я обернулась посмотреть на него, чтобы убедиться, что все в порядке. Он пристально вглядывался в потолок самолета.

Что-то было не так.

В течение тех шести месяцев, что я работала в том же здании, что и Найл Стелла, он никогда не замечал меня. Сейчас же это было по-другому. Это не было случайным игнорированием, что я наблюдала раньше, – оно было намеренным. Он был суетлив и взволнован, и если бы было возможно оттолкнуть меня и рвануть со всех ног к стоянке такси, чтобы покинуть сцену, уверена, он так бы и сделал.

Пассажиры первого класса и экипаж уже покинули самолет, и я повернулась и улыбнулась ему, пока мы ждали, когда люди перед нами начнут выходить.

– Мы немного рано, так что наш водитель, наверное, еще не приехал, – сказала я.

Его глаза скользнули по мне и тут же метнулись прочь.

– Точно, – ответил он.

Ну хорошо-о-о-о-о.

Я повернулась на каблуках и продолжила идти вдоль рядов, когда женщина рядом со мной потянулась ко мне, дергая меня за юбку.

– Между нами девочками, – прошептала она, а я в замешательстве уставилась на нее сверху вниз. – Ваша юбка заправлена в нижнее белье.

МОЯ ЧТО?

Она наклонилась ко мне, и я почувствовала, как кровь отхлынула от моего лица.

– Только мы с вами в курсе, я не думаю, что джентльмен позади вас что-то заметил.

Я протянула руку назад, и ничего не почувствовала, кроме обнаженной кожи. Юбка была закручена, выставляя на всеобщее

обозрение

всю

мою

задницу,

и я резко потянула ее вниз.

Жизнь дает понять: это снова я, Руби.

Я поблагодарила ее и пошла по телетрапу, тащя за собой ручную кладь и молясь, чтобы земля разверзлась и поглотила меня целиком. Как только мы вошли в терминал, я сделала вид, будто что-то ищу в сумочке, чтобы Найл Стелла обогнал меня, и мне не пришлось бы бороться с желанием без конца поправлять юбку сзади.

Он видел твою задницу.

Зачем ты решила нацепить стринги?

Он видел твою голую задницу, Руби.

Мы стояли рядом и ждали багаж, и, честно говоря, я не могла точно сказать, кто из нас был более подавлен. Нет ни единого шанса, что он не видел. Уверена, он видел.

Я уставилась на багажную ленту, ожидая появления своего чемодана, когда почувствовала, что он придвинулся ближе.

Он него пахло свежестью, мылом и кремом после бритья, а когда он прошептал, его дыхание было мятным:

– Руби? Прости за… Я не очень хорош… – он сделал паузу и повернулся, чтобы встретиться со мной взглядом. Мы стояли так близко. В его карих глазах посверкивали зеленые и золотистые крапинки, и я почувствовала, как мое сердце чуть не выскочило через горло, когда он быстро взглянул на мой рот. – Я не очень хорош… с женщинами.

Мое унижение вытеснило что-то теплое, спокойное и бесконечно сладкое.

***

Я уже бывала в крупных городах и раньше – Сан-Диего, Сан-Франциско, Лос-Анджелес, Лондон – но уверена, они не идут ни в какое сравнение с Нью-Йорком.

Все вокруг было огромным, занимая как можно меньше земли, чтобы возвышаться над головой. Небоскребы позволяли увидеть только небольшую полоску серо-голубого неба. И здесь очень шумно. Я никогда не слышала, чтобы так часто сигналили – и никто на улице, казалось, не обращал на это внимания. Воздух был наполнен гудками и криками, и за все время, пока мы ехали на машине из четвертого терминала JFK [аэропорт имени Джона Фицджеральда Кеннеди – прим. переводчика], а потом через вращающиеся двери вошли в отель Parker Meridien, я не увидела ни одного человека, кого бы беспокоила эта какофония.

Когда мы шли через лобби, Найл следовал за мной на корректном расстоянии – достаточно близком, чтобы было понятно, что мы приехали вместе, но не как пара – и мы зарегистрировались. Я здесь присутствовала в качестве коллеги Найла, а не как его подчиненная или помощник, или… даже друг, и поэтому я не была в курсе, какой у него номер, или, скажем, двуспальная ли у него кровать. Мы даже не попрощались; когда зазвонил его телефон, он вежливо мне помахал и исчез в тихом коридоре.

Наверное, я выглядела так, будто кто-то забрал и ушел с моим щенком, и подпрыгнула, когда носильщик кашлянул рядом со мной, чтобы проводить меня наверх.

Едва войдя в лифт, я ощутила на плечах всю тяжесть дня, ведь я была на ногах с 03:00 часов и успела лишь самую малость вздремнуть на плече у Найла. На экране в лифте показывали старый мультфильм: как Том лупил молотком по голове Джерри, и они носились друг за другом вокруг деревянной бочки. Лифт поднялся на десятый этаж, и я почувствовала, как мои веки становятся все тяжелее и тяжелее.

Я проследовала за носильщиком вдоль по коридору и наблюдала, как он открыл мою дверь. В центре номера на подиуме возвышалась кровать достаточной ширины, чтобы вместить четырех человек, напротив нее – огромный телевизор с плоским экраном. Несколько стульев в стиле арт-деко в углу и огромное окно во всю дальнюю стену с длинным столиком под ним.

Кровать действительно выглядела как мечта – накрахмаленные простыни и взбитые подушки – и все мое тело ослабло от сильного желания рухнуть на нее лицом вниз. К сожалению, я на собственной шкуре узнала, что джетлаг [синдром смены часового пояса – прим. переводчика] – это полный отстой, но не важно, как сильно хотелось вздремнуть, я не могла себе этого позволить.

***

Черт возьми.

Это уже второй раз за этот день, когда я подскочила, резко выныривая из глубокого сна. Пуская слюни.

В комнате, где я находилась, было почти совсем темно, и мгновение я не могла сообразить, где нахожусь. Тогда меня осенило: Нью-Йорк. Отель.

Найл Стелла.

Вспомнила, что приняла душ и переоделась в халат, решив дать немного отдохнуть глазам. Ну вот и результат.

Я встала, со стоном потягиваясь, и потерла лицо рукавом халата. Вот же блин, если я сплю, то крепко.

Когда глаза привыкли, я открыла шторы и заставила себя найти телефон. Там были две смс-ки от мамы, интересующейся, хорошо ли я долетела, и одна от Лолы, как я заселилась.

Целый день я не была на связи и затаила дыхание, прежде чем проверить электронную почту.

Завтрашняя встреча: это нужно прочитать.

Идеи от Тони: это может подождать и до завтра.

Распродажа от Victoria’s Secret: о-о-о, это помечу флажком, чтобы не потерять.

Сообщение от помощника Найла… Минуточку, что?

Она прислала наше обновленное завтрашнее расписание вместе со временем, когда мы должны встретиться в лобби, и пару рабочих моментов, на которые он хотел обратить внимание. Тут так же был номер его мобильного на случай, «если возникнут проблемы».

Я уставилась на экран.

У меня есть номер телефона Найла Стеллы.

Осмелюсь ли я позвонить? Так как я проспала обед, то, может, мне написать ему, не хочет ли он пойти перекусить? Но это, конечно, вряд ли попадает в категорию проблем, вне зависимости от того, как сильно я голодна. И раз он не дал указания своему помощнику спросить меня о планах на ужин, полагаю, этот вопрос каждый должен решить самостоятельно.

И только тогда до меня дошло, что я на самом деле уже начала представлять себе следующие четыре недели с Найлом Стеллой и нашу совместную работу во временном офисе в Нью-Йорке, наши прогулки по Бродвею или как мы страстно обсуждаем рабочие вопросы в каких-нибудь замечательных, рекомендованных нью-йоркцами ресторанах. Я рисовала в воображении, как мы будем смеяться над моими остроумными шутками за кружкой пива в конце дня и обмениваться понимающими взглядами, думая о шквале предстоящих встреч.