— Ну, об этом я знала. Только не думала…
— И не думай! Пойдем-ка вниз. Пришло время прополоскать глотку.
— Погоди. Здесь есть еще одна дверь…
— К черту!
Он направился к лестнице.
— Самой лучшей оказалась первая! — стрекотала Бланш, еле поспевая за ним. — Мы ее и займем.
— Это твои трудности, ты их и решай, а я хочу виски.
Внизу Рочер откупорил бутылку и сделал несколько глотков из горлышка.
— Куда подевались эти медики? Пора ужинать! — засуетилась женщина.
— Пойдем во двор и посмотрим. Так мы их не дождемся.
Открыв дверь, они застыли он неожиданности: все пространство перед домом было освещено багровым заревом.
— Они разложили костер за домом, — догадалась Бланш.
Парочка обогнула строение и очутилась на огромной поляне.
Костер полыхал, сильное пламя вздымалось в небо. В десяти шагах от костра, в оранжевом контуре, одиноко стоял мощный бук с пышной кроной.
У подножия, прислоненные к стволу, полулежали пленники. Четыре силуэта копошились рядом. Рочер и Бланш подошли ближе.
— Что вы вытворяете, мерзавцы! — хриплым басом кричал пожилой негр. — Немедленно освободите нас!
— А я что делаю? — хихикнул Доу, развязывая веревку за его спиной.
— Вы ответите за произвол!
Последняя фраза вызвала общий гогот. Веревка упала на траву. Почувствовав свободу, негр вскочил на ноги и с размаху саданул в челюсть хирургу. Удар удался. Взвизгнув, Доу отлетел в сторону и рухнул на землю. Очки утонули в траве. Бэйли, стоящий поодаль с кнутом в руках, сделал резкое движение. Бич, со свистом разрезая воздух, хлестнул чернокожего по ногам. Тот взвыл от боли. Бэйли повторил. На сей раз длинный хвост кнута сорвал клок кожи с лица негра. Брызнула кровь. Негр заслонил лицо руками, пряча глаза. Драит подскочил к нему сзади и обрушил мощный удар по ребрам. Негр был повержен. Он катался по траве и выл нечеловеческим голосом. Доу в это время шарил по земле, изрыгая проклятия. Найдя очки, он вскочил на ноги и бросился к пленнику. Он избивал негра ногами до тех пор, пока его не оттащили.
— Хватит, Дарэк! — крикнул Прайт. — Пора его подвесить.
Черный лежал без сознания. Друзья стянули ему запястья веревкой и перекинули ее через сук дерева.
— Сдерите с него одежду! — крикнул Тибс. Рочер смотрел на происходящее безучастно, в то время как лицо Бланш пылало. Глаза сверкали от возбуждения.
— Ну, Рок, покажи свою силу! — сказал, задыхаясь, Бэйли.
Тибс потянул свободный конец веревки на себя. Обнаженное тело негра дернулось и неуклюже поползло вверх.
— Тяжеловат, боров. Ну-ка, ребята, помогите!
Прайт и Бэйли скинули пиджаки и подключились. Они тянули веревку до тех пор, пока под ногами негра не образовалось пространство в три фута. Затем закрепили конец веревки за ствол дерева.
— Ну, вот, с одним справились, — сказал Прайт, глядя на раскачивающееся тело. — Пора взяться за второго.
Он подошел ко второму пленнику и выдернул из его рта кляп.
— Ну, уголек, а ты что скажешь? Тот в ужасе замотал головой.
— Прошу… Прикончите меня сразу. Без мучений.
— Если будешь умницей, то доживешь до завтра. А пока полюбуйся на своего приятеля.
Прайт развязал веревки и поднял парня с земли.
Слова Прайта вызвали дружный смех.
Парень начал медленно раздеваться, в смущении и ужасе глядя на Бланш, которая, сложив руки на груди, оценивающе разглядывала его.
— Принеси-ка выпивку, Бэрт, — властно потребовал Тибс.
— Да! Пора подбросить топлива в желудок. Когда негр разделся, Доу накинул ему на запястья петлю и перекинул веревку через соседний сук. Через минуту и этот пленник повис в трех футах от земли.
— Вот теперь симметрично! — воскликнул Тибс.
— Ну прямо как на рождественской елке, — сострила Бланш.
Появился Бэйли с горючим.
— Ребята, к стаканам!
На время о неграх забыли. Все жадно хлестали виски.
— Еще хочу! — крикнула Бланш.
Ей налили. Рочер сидел на траве и наблюдал за происходящим.
— Вы только послушайте, кто наши гости. — Прайт вертел в руках документы, вытащенные из одежды чернокожих. — Боб Лоберсон. — Он ткнул пальцем в бесчувственное тело старшего. — Заведующий кафедрой Нью-Йоркского университета. Ха! Нет, вы только представьте себе эту обезьяну на кафедре, обучающую молокососов наукам! Теперь ясно, почему на севере одни дебилы!
Гогот возобновился.
— Но этого мало, — продолжал Прайт, разглядывая следующую бумажку. — Наша смиренная овечка не кто иной, как адвокат Юл Паркер! Вот он, наш защитник! — Прайт ткнул пальцем в сторону молодого негра. — Значит, ты, уголек, защищаешь дебилов, обученных бакалавром, от правосудия? И нас ты тоже хочешь защитить? Мы же твои судьи, голубь чернокрылый!
Прайт обломил ветку и похлопал Юла Паркера по животу.
— Молодец, парень!
Юл Паркер молчал, сжав челюсти.
— Негры очень выносливые животные, Тим, — сказал Доу, подавая ему стакан. — Пусть господин адвокат повисит до завтра, а мы займемся мистером доцентом. Обидно будет, если старина Лоберсон сдохнет без нашей помощи.
— О'кей, Дарэк! — Прайт выпил и бросил стакан через плечо. — Тащите воду!
Бэйли и Доу бросились к дому.
— Эй, Джек! А ты что притих? — окликнул Прайт Рочера. — Не хочешь принять участие?
— Не хочу пачкаться. С меня одного хватило.
— Ах, ну да! У тебя здесь есть другая игрушка.
— Тебе бы, парень, иметь такую прыть, когда мы занимались Чемберсом, — огрызнулся Рочер.
Прайт скривился.
— Мы не сидим сложа руки, когда черные попадаются на нашем пути…
— На этом пути я видел твоего дружка Доу. И твои мокрые штаны, когда прикончил Чемберса.
— На Доу напала банда…
— А сейчас наоборот, ты это хочешь сказать?
Прайт покрылся испариной, глаза его злобно сверкнули.
— Взгляни на ту опушку. — Прайт выбросил руку в сторону леса. — Там этих тварей больше, чем в городе. Они зарыты в двух футах друг от друга. Мы экономим место! Понял?
— И этим уже избавили страну от негров?
— Нет, конечно, но мы не одни. Нас сотни… тысячи, а будет еще больше!
Появились Бэйли и Доу, волоча за собой тележку, на которой стоял бочонок с водой.
— Ну, наконец-то! — Прайт перевел взгляд на приятелей.
— Вы хотите погасить костер? — удивилась Бланш, ее сильно покачивало.
— Сейчас увидишь, крошка, — гаркнул Бэйли, хватаясь за бутылку.
Доу взглянул в сторону дерева и нахмурился. Молодой негр находился в полуобморочном состоянии. Старик так и не приходил в сознание.
— Эй, ребята! Скоро завоняет падалью!
— Мы этого не допустим! — взревел Тибс. И, набрав ведро воды, окатил ею Лоберсона.
Негр приоткрыл глаза и что-то прошептал.
— Это не поможет, — озабоченно заметил Прайт.
— Его надо пощекотать, — предложила Бланш.
— Ты права.
Прайт взял лопату с тележки, сгреб на нее раскаленные угли из костра и бросил их под ноги старика. Он проделал эту процедуру несколько раз. Небольшой бугорок светящихся камней постепенно разгорался. Жар достиг пяток Лоберсона. Тот тихо застонал.
— Дозвольте мне, — промычал Бэйли.
Он приблизился к тлеющим углям и плеснул на них виски из стакана. Угли вспыхнули, как порох, огонь рванулся вверх и достиг лодыжек чернокожего. Лоберсон издал душераздирающий вопль, его ноги на мгновение дернулись, он вновь потерял сознание и повис, уронив голову на грудь.
Прайт достал из кармана кожаный футляр, открыл его и аккуратно положил на землю. При свете костра заблестела сталь скальпелей. От узкого и тонкого, как игла, до широкого, похожего на перочинный нож. Их было не менее десятка.
— Пора заняться пациентом. Парень мучается!
— Дайте мне попробовать! — взвизгнула Бланш.
Мужчины переглянулись.
— Малышка Бланш вошла во вкус, — засмеялся Прайт, глядя на пьяную женщину.
Тибс извлек из чехла самый крупный скальпель и протянул ей.
— Ну, покажи нам, как это делается, сестра милосердия!