Шериф вышел из кабинета, оставив дверь открытой.

5

Небо заволокло тучами, начал накрапывать дождь. Грэйс поднял воротник и побрел вдоль улицы. Он не рассчитывал выйти из здания полиции и теперь растерялся, не зная, что ему делать. Все разом потеряло смысл.

— Мистер Грэйс, — окликнул его знакомый голос.

Он оглянулся. Перед ним стоял Джо Чемберс.

— Как ты здесь очутился?

— Не обижайтесь, но мы с Бобом следили за вами. Мы очень испугались, когда вы пошли в полицию. Они вас отпустили?

— Да. Отпустили погулять на часок. Потом опять заберут.

— Вам не нужно возвращаться. Вы ни в чем не виноваты. Вы же солдат, мистер Грэйс, и приняли неравный бой. Один против всех! Вы выиграли этот бой. Кто же после победы сдается? У вас маленькая дочь, подумайте о ней. Если вы вернетесь к шерифу, то только на радость подлецам. Их еще очень много, и те четверо были каплей в море.

Грэйс задумался. Чемберс прав, у него оста-, лась дочь. Почему он должен сделать ее сиротой? Кучка подонков, с которой он расправился, виновна в несчастьях Бэтти, а теперь из-за этих же ничтожеств она лишится отца. Глупо!

— Что ты предлагаешь, Джо? Чемберс расплылся в улыбке.

— Боб на «скорой помощи» за углом. Он ждет. Нори достали старый «шевроле», но он еще бегает. Я попросил ее отогнать машину на северное шоссе.

— Я готов. Поехали.

Они добежали до угла, и Грэйс увидел знакомый белый фургон. Льюис посигналил им и включил двигатель. Через полчаса они уже были в двадцати милях к северу от города. В стареньком синем «шевроле» сидела миловидная юная негритянка. Когда фургон остановился у се машины, она вышла.

Трое мужчин подошли к ней и поздоровались.

— Это моя невеста Нори, мистер Грэйс, — гордо заявил Джо Чемберс.

— Красивая у тебя невеста, Джо. Надеюсь, вы будете счастливы и наплодите побольше ребятишек, с ними веселее жить!

— Мы постараемся, — смущенно произнес Джо.

— Нам надо торопиться, Тони, — напомнил Льюис.

Грэйс попрощался и сел в «шевроле».

— Я не забуду вас, ребята! Машина сорвалась с места.

Трое оставшихся на дороге еще долго смотрели вслед уходящему ни север автомобилю.

Тучи спускались все ниже и ниже, дождь усиливался, Грэйс сбросил скорость. Мокрая дорога становилась опасной, а ему вовсе не хотелось нырнуть в кювет. Если судьбе суждено было вырвать его каким-то чудом из петли, то незачем терять жизнь из-за неосторожности. Живой он нужен дочери больше, чем мертвый.

В сером тумане он приметил одинокую фигуру, стоящую у обочины дороги. Когда машина приблизилась, он различил силуэт худенькой девушки. Ее хрупкая фигурка без плаща съежилась под холодными каплями дождя. Грэйс поравнялся с ней и, затормозив, открыл дверцу.

— Садитесь, мисс. Я подвезу вас. Девушка нерешительно подошла к машине и пристально посмотрела на водителя.

— Куда вы едете?

Грэйс подумал и пожал плечами.

— Честно говоря, я не знаю. Но это не важно, я подвезу вас, куда вам надо. У меня времени много. Садитесь, не мокнуть же вам под дождем.

— Вы мне не поверите, — сказала она, — но я тоже не знаю, куда мне надо.

— Значит, нам по пути.

Ее губы тронула слабая улыбка. Ей понравился этот человек с грустными глазами. Она схватила с земли большой желтый портфель из свиной кожи и забросила его на заднее сиденье.

Усевшись рядом с водителем и захлопнув дверцу, она совсем повеселела.

Взглянув на Тони, девушка сказала:

— Меня зовут Джилда, а тебя как?