— Крисси говорит, вы нашли кольцо? Надеюсь, оно вернется обратно в банк?
— Разумеется.
— Хорошо. Иди сюда, присядь, выпей чаю. Тебе сандвич или пирог?
— И то и другое, — быстро ответил Трент, присаживаясь рядом с Крисси и кладя ей на тарелку то же, что ему положила Селия.
Крисси согревалась и чувствовала себя уютнее с каждой минутой. Она наслаждалась чаем с пирожными, пока Селия радостно болтала с Трентом, периодически отходя в кладовую за чем-нибудь вкусненьким.
— Попробуйте это печенье, — предложила она Крисси. — Оно домашнее.
— Ма, ты обманщица, — усмехнулся Трент и потянулся за хрустящим шоколадным печеньем. — Его пекла Молли, наша экономка, — объяснил он, похрустывая печеньем.
— Но оно все равно домашнее, — заявила Селия.
— Конечно, — поспешно согласилась Крисси.
— Вы любите готовить, Крисси? — спросила Селия. — Хотя, думаю, у вас на это мало времени, ведь вы работаете, — ответила она на свой собственный вопрос.
Крисси быстро привыкала к этой ее манере. Она подозревала, что это вошло у Селии в привычку, потому что Трент и Бен редко отвечали на вопросы матери.
— У вас сегодня выходной? — поинтересовалась Селия.
— Э-э… нет.
Крисси бросила взгляд на Трента.
— Вообще-то я потеряла работу.
— О Господи! Это не из-за того, что вы на прошлой неделе помчались навещать Бена в больнице?
— Нет. К несчастью, мой шеф узнал о пропавшем кольце.
— Как? Об этом не знал никто, кроме членов семьи…
— Ммм… — Крисси вызывающе посмотрела на Трента. Тот отрицательно покачал головой.
— В полиции знали, — нахмурилась Селия. — Неужели они?
— В «Роял оук» знали, — вмешался Трент. — Крисси, поверьте, не я сообщил об этом Томсону.
— Трент, ты разве с ним знаком? Может, ты сможешь чем-нибудь помочь? — с тревогой и надеждой спросила Селия.
— Не беспокойся, ма, я постараюсь, — заверил ее Трент и повернулся к Крисси: — Полагаю, вы хотите вернуться к своей работе? Если нет, то у вас есть неплохая возможность для творческого отпуска.
— Вы имеете в виду поиск холостых денежных мешков? Трент поморщился: он явно опять сказал что-то не то.
— В таком случае мне надо будет подать на вас в суд за клевету, — задумчиво добавила она. Трент решил сделать вид, что ничего не слышал.
— Закон и существует для того, чтобы защищать работников от таких начальников, как Дэн Томсон, — быстро произнес он. — У меня есть адвокат…
— Чтобы защищать ваших работников? — разыграла полное непонимание Крисси.
Трент ухмыльнулся:
— Нет, защищать меня, но…
— Еще чаю? — перебила его Селия, пытаясь снять возникшее напряжение. — Не волнуйтесь, дорогая, Трент все уладит, — сказала она успокаивающе.
Внезапно раздражение Крисси улетучилось: она почувствовала, что и Селия, и Бен всегда полагались на Трента в таких вопросах. Она отказалась от очередной чашки чаю.
— Мне пора.
— Пока нет, — быстро произнес Трент.
Обе женщины вопросительно посмотрели на него.
— Если вы не возражаете, Крисси, я хотел бы задать вам несколько вопросов насчет того, что было на вечеринке Бена, — предельно вежливо произнес он.
Крисси возмутилась:
— О нет! Вы же нашли кольцо, что еще вам надо?
— Кажется, телефон звонит. — Селия сделала вид, что прислушивается к звонку. — Извините, я подойду.
Она торопливо вышла из комнаты, но удалилась ровно настолько, чтобы слышать все, оставаясь незамеченной. Трент наклонился к Крисси.
— Этот вызывающий взгляд имел бы больший эффект, если бы на вас не было розовых пуховых тапок моей матери, — мягко произнес он. В уголках его рта затаилась усмешка, синие глаза сверкали.
Крисси опустила взгляд на свои ноги и не смогла не улыбнуться.
— Неужели мои носки и ботинки еще не высохли?
— Я проверю.
Трент встал, пощупал ботинки, прислоненные к плите, и протянул их Крисси. Крисси переобулась.
— Что вы хотели спросить?
— Не здесь. — Трент слишком хорошо знал свою мать. — Вы любите лошадей? Хотите пойти посмотреть наших?
— Да.
Крисси встала и накинула куртку. Трент нашел в коридоре теплое пальто и надел его. Когда он открыл дверь, с улицы вбежал черный с белым колли и радостно прыгнул на него.
— О, привет! Это Оскар, — пояснил он Крисси.
— Привет, Оскар. — Она протянула руку, пес понюхал ее и вильнул хвостом с явным одобрением. — Это ваш?
— Нет, это собака Бена. Вернее, он живет у Бена. Мама все время приводит его сюда, но каждый раз, когда его выпускают, он убегает проверить, не вернулся ли Бен.
— Бедный Оскар. — Крисси сочувственно похлопала его по спине. — А где живет Бен?
— А вы не были там? — удивился Трент. —Нет.
— Я был уверен, что Бен приглашал вас.
Крисси подозрительно взглянула на него — опять проверка? Но он улыбался.
— Приглашал, но… скажем так, это была не слишком удачная мысль.
— Вы решили, что он будет приставать к вам?
— Без комментариев.
Крисси почувствовала, что они ступили на опасную почву.
— Так о чем вы хотели спросить?
— Я бы хотел услышать обо всем, что случилось на вечеринке Бена.
— Все? Даже про стриптизершу? — Крисси громко засмеялась.
— Особенно про стриптизершу, — решительно сказал он и закрыл дверь.
Селия вернулась в кухню и стала рассеянно гладить Оскара, ее мысли были где-то далеко. Она осознала, что слишком давно не слышала смех старшего сына.
Сегодняшний его беззаботный смех почти напугал ее, таким он был забытым и непривычным. Так было только во времена Франчески. У Селии всегда были сомнения по поводу прочности этого брака: разумеется, Франческа была очень мила, но для Трента она не подходила. В ней не было огня, искры…
Селия бросилась к кухонному окну. Трент держал Крисси одной рукой за талию, сопровождая ее по двору к конюшне. Мать решительно сказала себе, что не должна вмешиваться, хотя и ломала голову над тем, что происходит с ее сыновьями.
Она задумалась о Бене: Аннабел Харрингтон-Смит будет ему, наверное, подходящей утехой. Это показало ее пребывание у них до утра четверга. Кроме того, Бен не был серьезным человеком; он всегда был беспечным и жадным до развлечений и будет таким скорее всего всю жизнь.
А вот Трент… У него были глубокие раны, и, возможно, именно Крисси Бреннан была той девушкой, которая могла бы совершить чудо.
— Это принадлежит Бену. — Трент показал на здание со стеклянным фасадом в конце двора. — Раньше здесь была большая конюшня, но теперь мы держим только двух лошадей.
Он толкнул дверь и провел ее в помещение. Там было тепло и уютно, две лошади высунули свои морды из стойл, чтобы посмотреть, кто пришел.
— Это Флисс, мамина любимица, — сказал Трент, почесывая кобыле уши, а потом порылся в мешке и достал морковку и яблоко. — А это Султан. Его купили для Бена.
Стоящий в стойле жеребец казался очень возбужденным, и Крисси предпочла остаться возле кобылы.
— Вы умеете ездить верхом? — спросил Трент.
— Умею, но я давно не практиковалась. — Она поколебалась, словно не решаясь что-то сказать, но потом добавила: — Меня научил Чарлз Хоксуорд.
— Ясно.
При упоминании имени ее бывшего приятеля Трент скривил губы. Чему еще он ее научил? Трент уловил в голосе Крисси доверчивые нотки и понял, что она не дразнит его, рассказывая об этом. Она могла бы ему ничего не говорить, но, видимо, ей нечего было скрывать от него. Трент успокоился и протянул девушке угощение для Флисс.
— Расскажите о вечере в «Роял оук», — тихо напомнил он. — Но сначала ответьте: на вас было синее платье, правильно?
— Да.
Крисси озадаченно смотрела на него, не понимая, какое это могло иметь значение, потом слегка пожала плечами. В конюшне было так спокойно, обе лошади мирно жевали угощение.
— Вообще-то это было сродни ночному кошмару, — созналась она. — Я с самого начала почувствовала себя не в своей тарелке, может быть, потому, что когда я приехала, почти все уже напились. Предложение Бена было для меня полной неожиданностью. Все произошло спонтанно. — Она кашлянула, стараясь скрыть охватившую ее робость. — Я уверена, что он и не думал о браке, а просто надеялся, что помолвка…