— Хорошо быть снова дома? Ты надолго?
— Как получится, — пожал плечами Чарлз. — Я пытаюсь уговорить кое-кого поехать в Австралию вместе со мной.
Трент замер.
— Кого? — спросил он сквозь зубы.
— Девушку, которую я любил до отъезда из Англии. Как только мы опять встретились, я понял, что ничего не изменилось, — мечтательно произнес он.
— Крисси Бреннан? — Трент сжал кулаки. Он говорил себе и Крисси, что это было бы самое лучшее, что могло с ней произойти, но в реальности это причинило ему боль в тысячу раз сильнее, чем он ожидал. — Она чувствует то же? — проскрежетал он.
— Пока нет. Ей нравился какой-то мужчина, но он отверг ее. Наверное, слепой или сумасшедший, если она ему не нравится, но я надеюсь, что это мне на пользу, — весело произнес Чарлз. — Я пытаюсь убедить ее начать все сначала в новой стране. Кстати, я собираюсь сделать ей предложение сегодня вечером…
— Сделай — и ты покойник! — прорычал Трент и ушел, оттолкнув Чарлза.
Тот посмотрел ему вслед и вернулся к Бену. — Поприветствовал? — спросил Бен.
Чарлз кивнул.
— Если можно так сказать! Я думал, он меня ударит! — Чарлз кивнул в ту сторону, где Трент прокладывал локтями себе путь через толпу. — Вот человек, у которого есть цель! — рассмеялся он.
— Слава Богу! Последние несколько недель он был еще невыносимее, чем всегда, а мне нужно, чтобы он оплатил мне новый «порше». — Бен улыбнулся старому приятелю.
Трент продолжал двигаться сквозь толпу. Он должен был найти Крисси. Она была обижена, она просто могла дать согласие Хоксуорду, соблазниться возможностью начать новую жизнь в другой части света…
— Крисси! — Он посмотрел на нее жаждущим взглядом, потом схватил за руку и притянул к себе, как будто хотел отгородить от всех. Но это было совершенно невозможно. И как одна семья могла водить знакомство с таким кошмарным количеством людей? Наконец он открыл с размаху боковую дверь в сад и увлек девушку за кусты сирени.
— Пожалуйста, прости, что обидел тебя, — торопливо заговорил он. — Отказаться от тебя было самым трудным из всего, что мне приходилось когда-либо делать. Но я думал, что для тебя так будет лучше!
— Нет! — Крисси наконец обрела дар речи. — Это было ужасно…
— Я знаю, без тебя я чувствовал себя таким несчастным, я не могу ни есть, ни спать, ни работать. Я люблю тебя, Крисси, пожалуйста, не принимай предложение Чарлза…
— Что?
— Мне ты нужна больше, чем ему. И ты не любишь его, ты любишь меня… Правда? — спросил он, вдруг потеряв уверенность.
Может быть, он слишком сильно оскорбил ее, чтооы получить прощение? Крисси улыбнулась и удивленно дотронулась до его щеки. Он был здесь, настоящий, реальный в его прекрасных синих глазах светились надежда, страсть и немного страха. Все ее несчастья улетучились, и она обвила руками его шею.
— Да, я люблю тебя, — прошептала она.
— Ты выйдешь за меня замуж? Пожалуйста!
— О да…
Трент крепко целовал Крисси, его руки превратились в оковы вокруг нее, пока он, как будто осознав, что она не исчезнет, не ослабил объятия и его поцелуи не стали нежнее.
— Никогда не думай, что быть второй женой значит быть второстепенной, — хрипло произнес он. — Я люблю тебя больше, чем когда-нибудь любил ее. Никогда не ревнуй.
— Как я могу ревновать к кому-то, в кого ты был влюблен, когда я только пошла в школу? — поддразнила его Крисси.
— Ой! — Трент вздрогнул. — А ведь и правда, я старше тебя на двенадцать лет. Ты ничего не имеешь против?
— Меня никогда это не беспокоило. Кроме того, мои ровесники слишком незрелые для меня. — Она пожала плечами, не желая больше обсуждать эту тему.
— Тебе пришлось слишком рано повзрослеть, правда, дорогая? Но у тебя теперь опять будет семья. И если ты захочешь увеличить ее, это будет здорово…
— Ты имеешь в виду наших детей?
Крисси была поражена переменой, произошедшей в его сердце. Значит, он так любит ее, что готов еще раз пройти этот путь: брак, семья, ребенок.
— Я не очень-то задумывалась об этом, — призналась она. — Мне казалось, что это предстоит каждой женщине.
— Некоторое время я хотел бы, чтобы ты была моей, — признался он. — Но обещай сказать мне, когда будешь готова к материнству. Не скрывай это от меня из-за моих глупых страхов.
— Я обещаю.
— Хорошо. — Он снова поцеловал ее и обнял, наслаждаясь ощущением близости ее соблазнительного тела.
— Ты хочешь, чтобы мы вернулись и объявили всем, что собираемся пожениться? Или просто улизнем сейчас от них?
— Улизнем, — без колебаний ответила она, к его огромной радости.
— Я люблю тебя! — Он крепко обнял ее, взял за руку и повел к своей машине.
— Трент? А что ты имел в виду, когда говорил о предложении Чарлза? — озадаченно спросила Крисси. — Он уже помолвлен. Именно поэтому он и приехал — привез невесту, чтобы познакомить ее с родителями.
— Что? — Трент взглянул на нее, потом откинул голову назад и засмеялся.
— Должно быть, я все не так понял, — сказал он, зная, что так оно и было. Он был готов поспорить, что все это затея Бена.
— Напомни мне послать им на свадьбу самый дорогой подарок, — сказал Трент, заводя машину и все еще улыбаясь.
Селии не надо было быть телепатом, чтобы догадаться, что произошло, когда Трент и Крисси вошли к ней в гостиную на следующее утро. Крисси была небрежно одета в свитер и джинсы, а на Тренте был тот же пиджак, что и прошлым вечером. Галстук и несколько пуговиц на его рубашке отсутствовали. Кроме того, он был небрит. Но выглядел Трент невероятно счастливым. Он двигался так же легко, как и много лет назад. Селия уже отчаялась увидеть все это снова.
— О… — Она закрыла рот ладонью и переводила взгляд с одного счастливого лица на другое, на глазах у нее были слезы радости. — Вы…
— Мы собираемся пожениться, — объявил ей Трент, широко улыбаясь. — Как можно быстрее.
— О, как я рада это слышать! — Селия подбежала и обняла Крисси. — Благослови тебя Бог! — прошептала она ей на ухо, потом повернулась к сыну и поцеловала его в щеку. — Поздравляю! — улыбнулась она и сразу же оживилась. — Вы позволите помочь вам? Надо будет так много сделать. Крисси, думаю тебе лучше переехать сюда!
— О Господи! — пробормотал Трент, в его глазах мелькнула тревога.
— А тебе запрещается здесь бывать, — решительно объявила ему Селия.
Он заморгал:
— Запрещается?
— Да, вы с Крисси не должны находиться под одной крышей…
— Но мы… — перебил он.
— Трент! Я — твоя мать. Есть вещи, о которых мне лучше не знать, — объявила она, поджав губы. — В отсутствие родителей Крисси я обязана проследить, чтобы все происходило надлежащим образом.
— Думаю, я бы предпочел другой порядок, — запротестовал Трент.
Крисси ухмыльнулась.
— Осмелюсь напомнить, что тебе и сегодня запрещается здесь быть, — сказала Селия.
— Интересно, мой братишка развел целый гарем в пятидесяти ярдах от дома, — проворчал Трент, — а тебя это не беспокоит.
— Беспокоило бы, если бы он собрался жениться. Так, Крисси, ты подумала о подружках невесты?
— Простите, — вмешался Трент, — но я лучше пойду и переговорю с Беном.
Он обнял и поцеловал Крисси, а потом направился на поиски Бена, надеясь, что чувства брата к Крисси были такими же поверхностными, как он представлял.
Он нашел Бена в его комнате. Тот валялся на диване. Его больная нога лежала на подушках. Он читал газету. Бен долго разглядывал его, а потом улыбнулся.
— Мерзавец. С твоей стороны было очень мило бросить меня с мамой, — с сарказмом произнес он.
Трент тут же смутился.
— Прости, я совсем забыл про вас, — признался он.
— Я догадался. Раз ты выглядишь таким блаженным, можно сделать вывод, что Крисси все-таки будет миссис Фэрфакс?
— Да. — Трент подумал, что в ногах правды нет, и сел, чтобы его лицо было вровень с лицом Бена. — Ты не против? — тихо спросил он.
— Конечно, нет. Я все и придумал, — похвастался тот. — Я знал, что ты заглотнешь наживку, как только я стащу для Крисси бабушкино кольцо.