— Что вам нужно?! — уже истерично вскрикнула я.
— Выбирай, — потребовали они.
— Почему я?!
— Можем сами, но тогда мы поссоримся, а мы не любим ссориться, — доходчиво объяснили девушки.
— Нет, почему вы пристали именно ко мне? — полюбопытствовала я, скользя взглядом с одной на вторую.
Они переглянулись.
— А кто?! — в голос возмутились вертихвостки.
— Хозяина мы больше не любим, он не нашего полета птица. Остальные старые, остаешься только ты. А еще ты хорошенький, — объяснила Рили. — В общем, выбирай.
— Я так не могу, надо же подумать, посмотреть, — попробовала я выторговать себе время. Обижать отказом почему-то не хотелось. Ну, не сразу же отказывать. Меня еще никто не делил.
— Долго? — деловито поинтересовалась Мани.
— Мне сегодня до портнихи нужно дойти, потом хочу пройтись по городу. Можете мне его показать, если вас отпустят, конечно, — нашла я выход, как совместить приятное с полезным.
— Договорились, — просияли девушки. — А теперь поцелуй.
— К-какой поцелуй? — опешила я.
Убегала я от них быстро, так и не успев переодеться и умыться. Даже не позавтракала, потому что эти гарпии неслись за мной, пока я не скрылась в кабинете лорда Бриннэйна, где сейчас сидела троица друзей.
— Ты чего такой помятый? — полюбопытствовал демон.
— Женщины… — махнула я рукой и упала в свободное кресло, устало закрыв глаза.
Через мгновение библиотеку сотрясал громкий мужской смех. Я исподлобья взглянула на них, лорды усмирили хохот, но улыбки все еще играли на их лицах. Они явно ожидали пояснений. Я молчала, не спеша посвящать этих невоспитанных типов в свои личные дела. Но тут раздался стук в дверь, и в кабинет просунулась мордашка Рили:
— Мой лорд, можно поговорить с вашим секретарем?
Я состроила страшную рожу, и посмеивающийся хозяин отрицательно помотал головой. Но не успели мужчины вновь сосредоточиться на мне, как стук в дверь повторился, но теперь Мани явила нам свой лик. Она похлопала ресничками и наивно посмотрела на лорда Бриннэйна.
— Мой лорд, ваш секретарь, он просто необходим для важного разговора, — взмолилась она.
Я изобразила обморок, и на помощь мне пришел демон Лер. Он усмехнулся и подошел к дверям, вытесняя Мани в коридор. Дверь за ними закрылась, и на меня устремились две пары глаз: дракона и моего хозяина. Вскоре вернулся демон. Не знаю, что он сказал неугомонным сестричкам, но больше нас никто не тревожил. Теперь на меня смотрели три пары глаз, ожидая рассказа.
— Здесь затронута честь женщин, — важно сообщила я. — Я не имею права выдавать их. — И не выдержала. — Тьма! Как отказать женщине, чтобы она не обиделась?
— Которой из двух? — насмешливо поинтересовался демон. — Девицы прехорошенькие.
— Мы идем куда-нибудь или нет? — раздраженно спросила я.
— Коварный птиц — сердцеед, это уже серьезно, — хмыкнул дракон. — И заметьте, вы неделями можете ухаживать за дамой, а он за один день сразу двух сразил. Еще немного, и я буду брать у паренька уроки соблазнения.
Он хохотнул, а я испепелила потомка Огненного лорда злобным взглядом. Лорд Бриннэйн усмехнулся и встал с края стола, на котором сидел. Он открыл портал и кивнул дракону:
— Идем, поборник справедливости.
— Отряд "За птица!" к бою готов, — осклабился демон и первым вошел в портал.
— За птица! — провозгласил дракон, исчезая следом за демоном.
— Да здравствую я, — уныло произнесла я, обреченно отправляясь следом.
— Орлы на боевом вылете, — усмехнулся лорд Бриннэйн, закрывая портал.
Мы оказались рядом с тем самым селом. Оглядев веселящегося демона, серьезного до невозможности дракона и спокойного лорда Бриннэйна, я попробовала воззвать к трем мужчинам.
— Там один плюгавенький мужичонка, вы его втроем бить будете?
— Бить буду я, — грозно произнес лорд Даршас. — Ты мне уже, как сын.
— А так ты его укачивал, когда чуть не раздавил? — поинтересовался мой лорд.
— Или грудью кормил? — хмыкнул демон.
— Лер, ты следующий, — деловито сообщил о грядущей каре дракон. — Орм, ты меня оскорбил меньше, потому умрешь последним.
— Высокородный лорд так милостив, — склонился в ироничном поклоне мой хозяин.
— Я могу и передумать, — предупредил лорд Даршас.
— Нет-нет, это лишнее. Смиренно жду своей очереди, — вновь поклонился лорд Бриннэйн.
Дракон величаво кивнул и направился в село. Меня подозвали царственным жестом.
— Веди, мой птенчик, — велел он.
— Харт тоже птиц, — громким полушепотом сообщил демону мой лорд.
— Самый главный, — в тон ему ответил демон. — Ты видел, какие у него крылья?
— А хвост? Ты видел какой у него великолепный хвост? — продолжал издеваться лорд Бриннэйн.
— О-о, его хвост, — мечтательно протянул демон Лер.
— Болшо-о-ой хвост, — восхитился мой хозяин.
— А длинны-ы-ый, — с каким-то тайным значением добавил демон.
— Умрете вместе, — решил дракон.
— Не убивай нас, самый главный птиц! — хором воскликнули насмешники, падая на колени.
— Я вас ненавижу, — рыкнул дракон и усмехнулся. После обернулся ко мне. — Я этих идиотов тридцать лет терплю.
— Они просто вам завидуют, — уверила я его.
— И ты совершенно прав, Дари, — кивнул дракон, продолжая путь.
— О Великий Пти-иц, — простонали в восторженном экстазе два лорда за нашими спинами.
И я расхохоталась, больше не в силах спокойно выдерживать этот фарс. Лорд Даршас укоризненно покачал головой.
— Дари, ты смеешься надо мной? — поинтересовался он.
— Ну, что вы, лорд Даршас, — возразила я. — Кто же будет смеяться над вожаком стаи?
Сзади неожиданно затихли. Когда мы с драконом дружно обернулись, наши спутники лежали на траве, содрогаясь в приступе беззвучного смеха.
— А-а-а, — взвыл демон, — я больше не могу-у-у…
— Не обращайте на них внимания, — произнесла я, оборачиваясь к Харту Даршасу. — Это слабые особи.
— Почему? — заинтересовался Великий Птиц.
— Во-первых, они были в конце стаи, а во-вторых, видите, у них конвульсии. Сейчас сдохнут и полетим дальше. — Серьезно пояснила я.
Дракон оценивающе оглядел застывших лордов.
— Думаю, будет милосердно их добить, — задумчиво ответил он. — Так мы ускорим процесс отлета.
— Что-то наши птицы расчирикались, — демон сел, поигрывая шаром, истекающим светло-серым туманом. — Пора закрыть им клювы.
Лорд Даршас оценивающе посмотрел на этот шарик, затем почесал в затылке и сказал:
— Сами сдохнут, — положил мне руку на плечо и повел дальше.
Мы отошли на несколько шагов, когда сзади раздался слегка раздраженный голос моего хозяина:
— Дари, иди сюда.
Дракон повернулся вместе со мной и вопросительно приподнял бровь.
— Что такое, Ормис? — спросил он.
— Нечего мальчишке смотреть на то, что ты будешь делать. Дари, покажи Великому и Ужасному вожаку стаи дом, и мы его тут подождем. — Ответил уже совершенно спокойно лорд Бриннэйн. — Он один прекрасно справится.
— Почему это — один? Я тоже в отряде "За птица", — возмутился демон.
Он поднялся, отряхнулся и подошел к нам с драконом, подтолкнул в сторону моего хозяина и сам повис на плече лорда Даршаса.
— Что-то мне подсказывает, что нам нужны во-он те ворота, да? — подмигнул мне Лер, и я кивнула.
Я встала рядом с лордом Бриннэйном и посмотрела вслед двум нелюдям, так резко контрастирующих на фоне деревенских строений.
— В бой идут гордые птицы, крысы держись, — хмыкнул мой лорд и увернулся от полетевшего в него темного пульсара с огненными прожилками, который, не глядя, кинул дракон.
Демон и дракон дошли до ворот. Я видела, как лорд Даршас махнул рукой, и тяжелые толстые створы разлетелись, как щепки. Мной вдруг овладело беспокойство. А если тетка рассказала ему, кто я на самом деле? Что если она не смогла удержать тайну, думая, что уже никогда меня не увидит? Я беспокойно заерзала.
— Ты что? — удивленно спросил лорд Бриннэйн.