— Позвольте… — возмущенно начал молодой лорд Фергас.

— Раян, уйди, — сухо велела его мать.

Раян бросил на женщину быстрый взгляд, чуть заметно скривился и покинул гостиную, а после и особняк. Леди Фергас натянула на лицо кокетливую улыбочку.

— Чем могу служить, лорд…

— Даршас, леди Лораттея, лорд Харташ Даршас, — ответил дракон глубоким приятным голосом, в котором так явно звучали бархатистые обволакивающие нотки.

— По какому же вы делу, лорд Даршас? — она стрельнула глазками и потупилась в притворном смущении.

Мужчина подался вперед, ухватил леди за руку и чуть сжал:

— Дела к архам, Лора, вы прекрасны! Как можно помнить о каких-то делах, когда рядом такая ослепительная женщина.

— Ах, — задохнулась леди, — что вы говорите…

Гость поднялся и дернул ее на себя. Лораттея охнула и замерла, не в силах пошевелиться. Очарование драконов лишила ее почвы под ногами так быстро, что впоследствии, вспоминая, как же все произошло, она не могла понять, почему холодный рассудок так подло подвел ее единственный раз.

Через полтора часа она подарила дракону замок в домене Хаттар-Аргар, особняк в столице Империи, дома еще в нескольких городах, даже собственное наследство, которое берегла и лелеяла, перешло к красноволосому соблазнителю. И когда мужчина покинул ее, леди Фергас уже точно знала, что готова к разводу со своим опостылевшим супругом.

* * *

Лорд Дэвин Фергас шел по улицам столицы, вдыхая полной грудью. Свобода! Он всегда обожал моменты, когда покидал супружеское гнездо. Там он был никем, придатком своей заносчивой высокомерной жены, на которой его женили родители, польстившись на ее наследство. С тех пор милое юное создание прибрало к своим рукам все, включая чувство собственного достоинства своего мужа.

Зато здесь, на улицах, где сновали люди и нелюди, даже не подозревавшие, что на свете есть такая Лораттея Фергас, он расправлял крылья, чувствуя себя МУЖЧИНОЙ! И лучше всего помогали ему ощутить это в одном милом доме. Его крошки, его девочки, его сладкие конфетки. Да, он любил доступных женщин. И чем дольше жил со своей властной супругой, тем больше любил этих легких и непосредственных дьери. И пусть их любовь была основана на тех деньгах, что он платил, но в борделе лорда хотя бы за это ценили!

Дэвин Фергас прошел насквозь несколько дворов и остановился напротив ажурной калитки. Ударив изящным молоточком о медную пластину, он подкрутил усы и самодовольно хмыкнул. Дверь в неприметном за деревьями домике открылась и оттуда выпорхнула одна из девушек.

— Ох, Дэви! — радостно воскликнула она. — Милый, я скучала, — и повисла на его шее, еще не успев открыть калитку. Девушка звонко поцеловала лорда Фергаса в щеку и, наконец, впустила в маленький садик. — И как мы сегодня будем шалить, милый? — игриво подмигнула девушка, утягивая за собой мужчину.

— Шалить будем, — засмеялся он, шлепнув девушку по упругому заду.

Они вошли в домик, и Дэвин распахнул объятья, в которые со всех сторон побежали его дорогие крошки, спеша одарить мужчину своей радостью от встречи. Лорд Фергас был счастлив, он блаженствовал, парил высоко в небесах, наслаждаясь их меркантильной радостью.

— Идем со мной, Дэви, — шептала ему низшая вампирша.

— Нет, со мной, — капризно надула губки демонесса-полукровка.

— Милый, я так тебя ждала! — воскликнула человеческая девушка.

— Пошли вон, воронье, — стиснула лорда в объятьях гоблинка Зиля.

— Тише, крошки, тише, — засмеялся Дэвин Фергаса, — порвете меня.

— О, Дэви-и, — тихо простонала еще одна демонесса, чистокровная, но из низших.

— Браво! — неизвестный мужской голос ворвался в эту идиллию. — Сколько обожания на одного мужчину! Я вам завидую, высокородный лорд, видят боги, как завидую.

Лорд Фергас напрягся, когда разглядел говорившего. Демон с дымчатыми глазами, великолепнейший представитель этой расы. И было в нем что-то… что-то такое, что отличало молодого мужчину от его собратьев, только сложно было понять, что именно. Просто демон был другой, иного определения было сложно подобрать. И все же девушки, мазнув по молодому красавцу взглядом, продолжили осаждать его, Дэвина Фергаса. И это позволило приветливо подмигнуть незнакомцу и самодовольно хмыкнуть:

— И в чем мой секрет, конфетки?

— Ты лучший, Дэви, — слаженно вздохнули девушки.

— Как видите, — счастливо засмеялся мужчина.

— Разрешите представиться, — демон склонил голову, — Лерэл Манс. Не откажите, пожалуйста, и пропустите со мной по бокальчику вина.

Взглянув на улыбающихся девушек, и игриво ущипнув парочку за их круглые попки, лорд Дэвин милостиво кивнул. И вскоре он уже сидел на мягком диванчике, распивая вино в компании нового знакомого. Девушки обступили их, кто-то массировал плечи, кто-то сидел на коленях, кто-то строил глазки, но, главное, по-прежнему отдавая свое внимание Дэви Фергасу.

Лорд сам не заметил, как легкий разговор с ноткой бахвальства перешел в новое русло. Он начал жаловаться на свою жену. И давалось это так легко, тем более, что у Лерэла он нашел живой отклик и внимание, а девушки так сочувствовали ему и жалели, что мужчина уже не стеснялся в выражениях.

— Это настоящая тварь! Она сделал тряпку не только из меня, ни и из нашего сына. Представляете? Мальчик влюбился. — Рассказывал лорд Фергас. — И девушка с такой кровью, что мы им и в подметки не годимся. Так эта стерва не дала им быть вместе, потому что испугалась, что ее зад на троне потеснят. Мало ей было того, что она обидела малышку и сделала сына несчастным, так она еще и грязные сплетни про нее распустила.

— Вы знали об этом? — спросил Лер и неприязненно посмотрел на собеседника, но сразу же стер это выражение за фальшивым добродушием и вниманием.

— Знал, — вздохнул Дэвин. — Жена сразу мне обо всем рассказала. Она любит мне рассказывать все свои мерзости.

— И что же вы? — продолжил свой маленький допрос демон.

— А что я? Я попытался укорить ее, но она меня просто не стала слушать. Она смешала меня с грязью! — с яростью выкрикнул лорд Фергас. — Превратила в… в… Только здесь я чувствую себя уютно.

Девушки поспешили приласкать мужчину. Лер подавил брезгливость и подался вперед:

— Так почему же вы не оставите ее? Разве можно столько лет терпеть вздорную бабу?

— А куда я пойду? — вздохнул лорд, но вдруг поджал губы и тряхнул головой. — А есть у меня один домишко, про который она не знает. И счет, тоже открытый в тайне от нее.

— Ну! — воскликнул Лер. — Так в чем же дело?

— Да, Дэви, — подхватила человеческая девушка. — А если заберешь меня, я стану тебе верной женой, — она подмигнула и выжидающе посмотрела на лорда.

— А ведь это выход! — поддержал демон. — Что вы теряете? Женщину, которая всю жизнь вас унижала?

— А сын…

— Он младенец? — насмешливо спросил Лер, и лорд Фергас мотнул головой. — Сам разберется.

На лице Дэвина отразилась усиленная работа мысли. Его глаза лихорадочно сверкнули, и мужчина вскочил, протягивая руку девушке.

— Идем.

— Куда? — опешила она.

— Сначала утрем нос моей жабе, а потом поедем в мой милый домик. Родишь мне дочку? А лучше двух? Всегда хотел много детей, но Лора боялась испортить фигуру.

— Рожу, — растерянно кивнула девушка. — А не упрекнешь?

— Не упрекнет, — уверенно ответил Лер. — Тогда в добрый путь и твердости вам. Вы же мужчина!

— Я — МУЖЧИНА! — воскликнул Дэвин, обнял девушку за талию, и они покинули бордель.

Лер проводил их внимательным взглядом и раскинул руки:

— Умницы мои!

— Все для тебя, милый, — весело ответили девушки, облепляя демона…

Дэвин Фергас решительно шел к своему особняку. Но, чем ближе он подходил, тем меньше решительности оставалось, и тогда Шани, его новая подруга, шептала мужчине, какой он сильный, и лорд опять преисполнялся решимости. К особняку он подлетел орлом, а входил уже милым зайкой, даже поддержка девушки не могла победить страх перед супругой.