– Мистер Боулер, а что предпринимается, когда теряется лыжник?

– Как только обнаружилось, что кто-то исчез, мы прежде всего начинаем шарить наудачу.

– Наудачу?

– Обзваниваем друзей и знакомых, чтобы узнать, не у них ли задержался пропавший. Справляемся в барах. Все это, разумеется, проделывается на скорую руку. Наспех. Чтобы не тратить силы спасательных бригад, вынужденных всю ночь напролет шарить в горах ради какого-нибудь обдолбанного или пьяного в дымину болвана, у которого не хватило ума вовремя добраться до отеля.

– А если кто-то в самом деле не вернулся с гор? – допытывалась Дейна.

– Получаем приметы отсутствующего, справку о его квалификации и определяем место, где его видели в последний раз. И всегда спрашиваем, была ли при нем камера.

– Зачем?

– Если была, значит, он наверняка собирался снимать самые живописные пейзажи. Определяем, каким транспортом он собирался вернуться в город. Если последующие поиски не принесут результатов, разумнее всего предположить, что несчастный нарушил установленные границы. В этом случае мы уведомляем поисково-спасательную службу штата Аляска, и они поднимают в воздух вертолет. В каждой поисковой партии – четыре человека плюс воздушный патруль.

– Внушительная армия.

– Да, но не забывайте, что приходится прочесывать шестьсот тридцать акров горных склонов, а в среднем таких экспедиций бывает около сорока в год. И большинство кончаются благополучно.

Брюс повернулся к окну и поглядел на свинцово-серое небо.

– Жаль, что такого нельзя сказать о той…, той самой. Так или иначе спасатели каждый день после закрытия подъемников обходят все тропинки и подножия склонов.

– Мне сказали, что Джули Уинтроп частенько спускалась с вершины Иглкрест.

– Верно, – кивнул Брюс. – Но это еще ни о чем не говорит. Облака могут затянуть небо, вы потеряете ориентацию, или просто-напросто не повезет. Бедной мисс Уинтроп не повезло.

– Как вы обнаружили ее тело?

– Мейдей наткнулся.

– Мейдей?

– Это наша лучшая собачка. Лыжные патрули работают с черными лабрадорами и овчарками. Они творят чудеса. Идут по ветру, чуют человеческий запах, подходят к краю запаховой зоны и обходят примерное место, где мог бы находиться лыжник. Мы послали «бомбардира» на место несчастного случая, и когда…

– Что такое «бомбардир»?

– Такая машина, нечто вроде снегоочистителя. Снимает снег, слой за слоем. Мы принесли тело Джули Уинтроп на носилках. Бригада «скорой помощи» сняла кардиограмму, сделала снимки и вызвала служащих морга. Бедняжку отвезли в больницу Бартлетта.

– И никто не видел, как это случилось?

– Насколько мы поняли, – пожал плечами Брюс, – ствол оказался слишком крепким. Я видел ее. Поверьте, это не слишком приятное зрелище.

Дейна умоляюще взглянула на Брюса:

– А мне можно увидеть вершину Иглкрест?

– Почему бы нет? После обеда я сам вас отвезу. Верный слову, Боулер завел свой джип, и вскоре они оказались перед с двухэтажным зданием у подножия горы.

– Здесь мы обычно вырабатываем стратегию поисков. Храним сдаваемое напрокат лыжное снаряжение. Кроме того, желающие всегда могут попросить инструктора по лыжам. Ну вот, а теперь подъемник доставит нас к вершине горы.

Они уселись в кресла подъемника, медленно ползущие на вершину горы. Дейну трясло от холода.

– Мне следовало вас предупредить. Для такой погоды лучше всего полипропиленовая одежда, теплое нижнее белье, лучше всего в несколько слоев.

– Я…, зап-помню, – простучала зубами Дейна.

– Джули поднялась сюда этим подъемником. С ней был рюкзак.

– Зачем?

– Обычный набор: противолавинная лопата, фонарь с радиусом действия до пятидесяти ярдов и снежный щуп. Правда, – вздохнул он, – вряд ли это поможет, если врезаться в дерево.

Они приблизились к вершине. Подъемники остановились у платформы, и Дейна почти вывалилась из стульчика. К ним подошел рабочий, обслуживающий подъемник.

– Привет, Брюс. Что ты тут делаешь? Кто-то потерялся?

– Нет, просто показываю горы приятельнице. Это мисс Эванс.

Они обменялись рукопожатием, и Дейна огляделась. Чуть подальше, почти затерянная в низких облаках, стояла деревянная хижина, где можно было согреться и выпить чаю.

Заходила ли сюда Джули перед тем, как спуститься вниз? А если кто-то последовал за ней? Тот, кто хотел ее убить?

– Ну, вот мы и на месте, – обратился к ней Боулер. – Отсюда прямая дорога вниз.

Дейна подошла к краю, смерила взглядом бесконечный обрыв, уходящий далеко вниз, к-беспощадно-твердой, покрытой ледяной коркой земле, и у нее захватило дух. Девушка нервно передернула плечами.

– Похоже, вы совсем замерзли, мисс Эванс. Давайте-ка поскорее вниз, пока не простудились.

– Пожалуй, вы правы.

Она только что благополучно вернулась в отель и мечтала о горячей ванне и постели. Скорее бы!

Но ничего не вышло. Когда Дейна уже хотела раздеться, в дверь постучали. Дейна нехотя пошла открывать. Незваный гость, широкоплечий верзила с неестественно бледным лицом, неуклюже поклонился.

– Мисс Эванс?

– Да, что вам угодно?

– Привет. Я Николае Верден, корреспондент газеты «Джуно эмпайр».

– Простите, не понимаю…

– Я узнал, что вы расследуете смерть Джули Уинтроп. Мы хотели бы, чтобы вы поделились подробностями и, возможно, пролили новый свет на это дело.

В мозгу Дейны зазвонили колокола тревоги. Это неспроста!

– Боюсь, вы ошибаетесь. Я не провожу никакого расследования.

Верден скептически усмехнулся:

– А я слыхал совсем другое…

– Мы делаем репортаж о лыжниках мирового класса. Это первый из знаменитых лыжных курортов. Журналист нерешительно кивнул:

– Понятно. Простите, что побеспокоил вас.

Дейна с упавшим сердцем смотрела ему вслед. Откуда ему известно, чем она тут занимается?

Немного поразмыслив, Дейна открыла справочник, нашла телефон «Джуно эмпайр» и, позвонив в редакцию, попросила позвать Николаев Вердена.

– Я хочу поговорить с ним. Он недавно был у меня, и…, что? Такой у вас не работает? Извините, вероятно, произошла ошибка. Нет-нет, все в порядке. До свидания.

Она тяжело опустилась на стул, но тут же вскочила и принялась собирать вещи. Нужно немедленно выбираться отсюда.

И вдруг она вспомнила. Что там говорил Брюс о «Коузи Лог»? Уютный отельчик с полупансионом?

«Вам повезло. Остался один номер…»

Дейна спустилась в вестибюль и подошла к стойке портье. Тот растолковал, как добраться до гостиницы, и даже нарисовал что-то вроде карты.

***

Человек, сидевший перед компьютером в подвале резиденции губернатора перед цветной картой, поднес к губам микрофон.

– Объект покидает деловой квартал города и направляется на запад.

***

«Коузи Лог» с первого взгляда понравился Дейне. Аккуратный одноэтажный бревенчатый домик, каких немало на Аляске, находился к тому же всего в получасе езды от центра Джуно. Лучше не придумаешь! Хоть бы еще никто не успел снять последний номер!

Хозяйкой оказалась складная, приветливая, совсем еще молодая женщина, лицо которой сияло дружелюбной улыбкой.

– Здравствуйте. Чем могу помочь?

– Видите ли, я говорила с вашим мужем, и тот упомянул, что вас есть свободная комната.

– Совершенно верно. Я Джуди Боулер.

– Дейна Эванс.

– Входите, пожалуйста.

Дейна шагнула в переднюю и огляделась. Внутри гостиница оказалась еще уютнее: просторная гостиная с камином, столовая, где ели постояльцы, и две спальни с ванными.

– Я сама готовлю, – сообщила Джуди, – и совсем неплохо.

– С удовольствием попробую, – засмеялась Дейна.

Джуди проводила ее в номер, чистенький и какой-то домашний. Дейна снова принялась раскладывать вещи.

Кроме нее, здесь жила всего одна пара, и разговор за ленчем касался самых банальных тем. Никто из присутствующих не узнал Дейны, чему она только радовалась.