– А кто же эта прелестная молодая особа, mon frere[4]? Еще одно дорогое, но стоящее того развлечение?
Оскорбление обожгло Алексу до самой глубины души. Она уже открыла рот, чтобы отбрить наглеца, но тут Кин резко вскочил на ноги. На скулах угрожающе играли желваки.
– Эта леди – моя жена. – Ледяная, острая, как лезвие бритвы, улыбка угрожающе раздвинула уголки его рта. Кин посмотрел на Алексу, потом перевел взгляд на сводного брата. – Алекса, боюсь, ты только что имела несчастье встретиться с грубияном, который доводится мне сводным братом, Чанлером Родано. – Тяжелый взгляд синих глаз буквально просверлил Чанлера. – Надеюсь, в будущем ты обратишь внимание на свои манеры. А сейчас, если тебе нечего больше добавить к тому, что уже сказал, предлагаю оставить нас, чтобы мы могли беспрепятственно заняться едой.
Совершенно неожиданно для Алексы Чанлер превратился в истинного джентльмена, поклонился, взял ее руку и легко поцеловал запястье.
– Тысячи извинений, дорогая моя Алекса. Если бы я знал раньше, что вы пленили моего бродягу-брата и вышли за него замуж, никогда бы не позволил себе таких неуважительных слов. Мне хотелось бы искупить свою вину и пригласить вас на бал, который намереваюсь дать в вашу честь. Мы обязаны познакомить вас с истинным новоорлеанским гостеприимством. – Он перевел взгляд на Клинта и приветствовал того молчаливым кивком. – Прошу и вас, monsieur Горман, почтить нас своим присутствием. – Тут Чанлер резко повернулся, но остановился и оглянулся на брата. – Если ты перелезешь свой товар к шхуне, я прослежу, чтобы его погрузили без промедления. Загляни в мою контору в казино при первой удобной для тебя возможности, мы проверим опись. – Чанлер коротко кивнул и ушел, а Алекса удивленно нахмурилась.
– Это твоя шхуна?
Кин развернул салфетку, встряхнул ее и утвердительно кивнул.
– Мы с братом закупаем товар, которого нет на восточном побережье. Потом перевозим в другие порты. Новый Орлеан становится основным поставщиком самых разных товаров, а цена, которую мы можем получить, делает путешествие заслуживающим таких усилий. В этом городе колоссальный товарооборот, больше миллиона долларов. Поселенцы предпочитают отправлять свою продукцию морем, а не везти по большим дорогам, кишащим разбойниками и всяким сбродом. Мы торгуем с Балтимором и Бостоном. Продаем сахар с моей и других плантаций, хлопок с близлежащих ферм. Так что с этой шхуной можно сделать настоящее состояние.
Алекса недоверчиво смотрела на него. Неужели Кин и Чанлер – два самых богатых человека на целом континенте? Бездомная бродяжка без единого цента за душой стала женой мужчины, богатство которого превосходит все, что она могла себе представить. Какая ирония, грустно размышляла она, глядя в стоящую перед ней тарелку с деликатесами. Алекса Карвер Родон с радостью бы отказалась от всего этого в обмен на любовь своего мужа, ибо эта любовь была большей драгоценностью, чем те, которые он мог купить и положить к ее ногам…
Глава 18
Алексе не терпелось скорее покончить с едой и отправиться знакомиться с жеребцом. Но ее оживление мгновенно испарилось, как только она заметила у входа в ресторан Джессику Родано. Сегодня та выглядела еще лучше, чем в первую встречу, и не сводила с Кина восхищенных глаз.
– Могу я поговорить с тобой наедине? – промурлыкала она, намеренно игнорируя Алексу.
– Клинт, проводи, пожалуйста, Алексу в конюшню. Я сейчас догоню вас, – попросил Кин и повернулся к Джессике.
Алекса постаралась спрятать свои чувства, хотя это и не очень-то ей удалось. Поднимаясь в коляску, она обернулась и заметила, что миссис Родано так близко стоит к ее мужу, что касается его плечом и грудью. Й вдруг Джессика приподнялась на цыпочки и страстно поцеловала Кина прямо в губы. Алекса быстро отвернулась, но худшее уже случилось – мучительная картина отпечаталась в ее памяти.
Да, именно этого она и боялась. Значит, это все-таки Джессика… Жена брата держит в своем маленьком кулачке ключи от сердца мужа Алексы. Понадобится что-нибудь посерьезнее обычного лома, чтобы вырвать их из этих цепких пальчиков.
Джессика отступила на шаг и провела рукой по лацкану пиджака Кина, будто стряхивая пылинку. Потом посмотрела в сторону удаляющейся коляски, нахмурилась и проговорила:
– Ты даже не представляешь, что я почувствовала, когда Чанлер рассказал о твоей женитьбе. Чуть с ума не сошла от ревности. Что за игру ты затеял, а, Кин?
Он безмятежно пожал плечами.
– Я в жизни немало чего попробовал, но вот жениться еще никогда не доводилось. Подумал, почему бы и нет? Пора узнать, что это такое – супружество…
– А как же насчет нас? – спросила Джессика, обвив руками его шею и заманчиво приоткрыв губы.
– Ничего не изменилось, – ответил Кин и криво ухмыльнулся. – Я отношусь к тебе точно так же, как и прежде.
– Мы встретимся сегодня вечером, любимый? – нежно промурлыкала она.
– Я занятой человек, Джессика. – Кин осторожно разъединил ее руки, снял их со своей шеи и отступил в сторону. – И теперь у меня есть жена, с которой я не могу не считаться. Собственно, так же, как и ты со своим мужем. Ты еще помнишь о нем, а? О моем высоком светловолосом брате-красавце?
Она раздраженно надула губы.
– Не дразни меня. Ты же знаешь, как я ждала, когда ты вернешься в Новый Орлеан…
Кин взглянул на нее иронически:
– Как это ты нашла время скучать по мне, милая? У тебя такое напряженное расписание. – Не дожидаясь, когда Джессика ответит, он повернулся на каблуках и пошел было прочь, но потом обернулся и бросил через плечо: – Надеюсь, ты извинишь меня, Джессика. Моя прелестная молодая супруга с нетерпением ждет меня.
Джессика побледнела как смерть, потом покраснела от ярости, глядя вслед небрежно вышагивающему Кину. Будь он проклят! Он никогда не примет на себя никаких обязательств, что бы она ни говорила. Какие бы откровенные предложения ни делала. Как же ей добиться своего с этим неуловимым, как весенний ветерок, мужчиной? Да тут еще эта его жена… Джессика обдумывала свой план целых два года, а теперь у нее на пути стояла Алекса. Миссис Родано гневно прищурилась вслед удаляющемуся деверю, потом приподняла подол юбки и села в ожидавший ее экипаж. Значит, придется придумать новый план, решила она. Последние два провалились. Ладно, она не торопясь все обдумает, сказала себе Джессика и, расправив пышное платье, приказала кучеру отвезти ее домой. Она найдет способ добиться того, к чему стремится, и будет счастлива.
Кин вошел в конюшню и, ничего не понимая, нахмурился – ни Алексы, ни жеребца не было видно, зато Клинт стоял, прислонившись к дверце, и смотрел на него сердитыми глазами.
– Я всегда дивился, чего это Чанлер ведет себя, как заноза в пятке, а твоей жене понадобился всего один день, чтобы догадаться, – яростно фыркнул Горман.
Если бы взгляд мог убивать, Кин был бы уже мертв. Дожидаясь приезда Родона, Клинт давно внутренне кипел и теперь палил из обоих стволов.
Кин открыл было рот, но Клинт не стал дожидаться, пока тот заговорит, и заорал сам:
– Что, к черту, с тобой творится? Нашел себе хорошенькую жену, храбрую и умницу, в пять раз лучше этой Джессики, а сам прилип к чертовой кукле, будто она медом намазана. Что, совсем спятил? Остатка мозгов лишился?
– Смотри-ка, кто говорит! Неужто тот, кто предупреждал меня держаться подальше от той ведьмы, что огрела его метлой по башке в скромной уединенной хижине? – усмехнулся Кин.
– Нет, не тот! – прорычал в ответ Клинт. – Я-то пришел в чувство аккурат в тот момент, когда ты подспятил. Я был не прав в отношении Алексы и признаю это. Она как, раз то, что тебе нужно, чтобы забыть эту Джессику. У нее тьма характера, смелости и задора, чтоб ты не пресытился, а уж умница – так тебе впору поучиться. Ты сам-то подумай, чего ты делаешь, путаешься с женой своего хоть и сводного, но брата! – Клинт с отвращением потряс головой и едва не прожег взглядом дыру в прекрасном костюме своего компаньона. – Я-то полагал, ты выше такой жалкой мести Чанлеру за то, что творила с тобой его мамаша, но, видать, ошибся. Значит, собираешься использовать бедняжку Алексу как приманку, а Джессику как наживку, чтобы выставить братца нa посмешище…
4
Мой брат (фр.).