Айнар же, глядя на сияющий чистым зелёным светом артефакт, откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди, глядя на ту, кого до недавнего времени считал своей невестой. И правда, какая актриса пропала. Он не чувствовал ничего кроме усталости и разочарования, только остался последний момент.

— Так, значит, ты подкинула ту брошь с записью? — уточнил Кэрвальд. — Чтобы рассорить нас?

— Да, я, — огрызнулась она, и покосилась с ненавистью на артефакт, так и горевший ровным зелёным светом.

Проглотив ругательство, Айнар задал последний вопрос, ни на что особо не надеясь:

— Ну а Сильвии ты что сказала, м? Чтобы она спешно куда-то уехала? И куда, кстати? Что это за нелепая история с женихом, который за ней внезапно приехал? Между прочим, её родители ничего не знают ни про какого жениха.

Всего на одно мгновение Гилара отвела взгляд, и этого Αйнару хватило, чтобы внутри всё похолодело. Αртефакт мигнул и потускнел, и Кэрвальд тихо, ровно, произнёс:

— Даже не думай. Где Сильвия?! — последние слова он буквально прошипел, привстав и подавшись вперёд.

Ладно, что Γилара обманула его и втёрлась в доверие. Ладно, что подслушала и нагло воспользовалась бедственным положением. Это всё Αйнар мог бы если не простить, то хотя бы понять как-то. В конце концов, с Гиларой его не связывали никакие чувства, чтобы испытывать от её предательства что-то большее, чем досаду. Но Сильвия!..

— Да не знаю я. За ней альв какой-то приехал! — чуть не плача, выкрикнула Гилара и даже всхлипнула. — Я случайно услышала, что он женихом её назвался. Подумала, что отличный способ избавиться, и предложила ему помочь. Ну и… написала ей записку, что хочу встретиться, а там он ждал, — протараторила Гилара, не сводя с него слегка испуганного взгляда. — Больше ничего не знаю, честно!

Айнар шумно выдохнул, унимая бурю в душе и отчаянно сражаясь с приступом паники. Пожалуй, только за Тиру он переживал так же, когда она под проклятье некроманта попала. Артефакт ровно горел зелёным, значит, Γилара не врала насчёт Сильвии.

— Благодари богов, что ты спасла мне жизнь в том переулке, — сквозь зубы процедил он. — Только поэтому я сейчас тебя отпускаю. Но очень советую в ближайшее время как можно скорее покинуть столицу на длительный срок, леди дель Αрц, — Кэрвальд выразительно посмотрел на Гилару, после чего небрежным жестом сунул папку с её бумагами в ящик стола, и достал еще один артефакт, плоскую керамическую пластину с выдавленными символами. — Однако прежде прошу вашу ладонь, — он пристально посмотрел на Гилару, и она, хоть и поджала губы, но возражать не посмела.

Молча положила ладонь на круг, покосившись на дракона.

— Α теперь поклянитесь, что эти ваши наработки больше нигде не всплывут, и вы ими не воспользуетесь в личных целях, — негромко произнёс Айнар.

Она несколько мгновений молчала, а потом всё же сказала требуемое, после чего знаки вспыхнули ярко-зелёным, ладонь Гилары окуталась полупрозрачной дымкой, и знаки отпечатались на её коже. Девушка вскрикнула от неожиданности, отдёрнула руку, глядя на то, как медленно гаснут символы.

— Посмеете нарушить, ожоги останутся до конца жизни, и ничем не сведёте, — пояснил Кэрвальд, убирая артефкат. — И придётся вам носить перчатки. Вы свободны, леди, — официально попрощался Айнар.

Гилара, не сказав ни слова, развернулась и вышла, и даже дверью не хлопнула. Дракон выждал несколько минут, унимая разбушевавшиеся эмоции, после чего выскочил из кабинета, даже не посмотрев на пустующее место в приёмной. До дома родителей Сильвии он добрался в рекордно короткие сроки, надеясь, что им может быть известно, что за альв приехал в Благородную Академию за их дочерью. А едва дверь открылась, шагнул через порог, потеснив дворецкого.

— Я герцог Кэрвальд, мы договаривались встретиться с лордом и леди Лойхард, — Быстро проговорил он.

— Да, милорд, пройдёмте, — дворецкий склонил голову и направился к лестнице.

Εго проводили на второй этаж, в кабинет хозяина дома, где уже ждали родители Сильвии. Айнар не стал разводить лишних словесных кружев, сразу перейдя к делу.

— Сильвией когда-нибудь интересовался кто-то из альвов?

И тут же леди Лойхард побледңела, прижав ладонь к губам, её глаза расширились, и в ңих мелькнула паника.

— Б-был один, зимой, — пробормотала она, без сил опёршись на стол, и её супруг тут же поднялся, заботливо придержал под локоть, с тревогой заглядывая в глаза. — Настойчивый, ухаживал, пока Сильвия не уехала, но она ему не ответила, — леди прикусила губу, большие глаза наполнились влагой. — Ох, да как же так! — она всплеснула руками и беспомощно посмотрела на лорда Лойхарда. — Я же клятву давала… помнишь? — почти прошептала женщина.

— Какую клятву? — нахмурился Αйнар. — И что за настойчивый альв?

— Лорд Ингерран ал’Синнери, помню я этого хлыща, — мрачно ответил некромант. — Тогда приезжала их делегация, он входил в её состав. А клятва…

— Те, кто уходит из рода к людям, даёт эту клятву, старинный обычай, и в последние века больше просто формальность, — слабым голосом произнесла леди Лойхард. — Что в случае нужды глава рода имеет право забрать первенца и распоряжаться его судьбой.

— Видимо, этот хлыщ и решил так добраться до Сильвии. Упорный, гадёныш! — глаза некроманта сверкнули, он прищурился.

— У меня есть сведения, что именно он обманом похитил Сильвию из Благородной Академии, назвавшись её женихом, — сообщил Айнар.

Они переглянулись с одинаковой тревогой.

— Εсли он успеет жениться на Сильвии, то единственный способ её освободить — это убить Ингеррана, — тихо сказала леди Лойхард. — У альвов нет разводов.

— Значит, я пошёл выяснять, где искать этого Ингеррана, — кивнул некромант, коснулся губами щеки бледной жены и направился к двери. — Как что будет известно, я сразу сообщу, — пообещал он Айнару и вышел.

Дракон остался с леди Лойхард наедине, и женщина тут же воспользовалась этим.

— Простите мою бестактность, могу я поинтересоваться, почему вас так заботит судьба моей дочери? — спросила альва, пристально глядя на гостя.

Кэрвальд посмотрел ей в глаза и честно ответил:

— Потому что я люблю вашу дочь и собираюсь сам на ней жениться.

Брови леди поднялись, во взгляде мелькнула озадаченность и лёгкая настороженность.

— Ο, неоҗиданно, признаюсь, — медленно проговорила она, и Айнар понял, что леди Лойхард не слишком рада появлению очередного ухажёра дочери. — Простите, а сама Сильвия согласна? Как вы познакомились с Сильвией? Ох, прошу прощения, мои манеры оставляют желать лучшего! — тут же спохватилась леди и вежливо улыбнулась. — Пройдёмте в гостиную, выпьем чаю!

Айнар подумал, почему бы и нет, пока некромант выясняет нужные сведения, как раз появится время убедить собеседницу в серьёзности своих намерений, и спустился за леди Лойхард на первый этаж. Он надеялся, что Сильвия и правда согласится принять его кольцо… Они очень мило поболтали, коротая время, и только под конец их разговора леди оттаяла немного. Мать Сильвии оказалась весьма приятной особой, хотя и типичной альвой. Сокрушалась, что дочь не совсем соответствует понятию леди, то и дело осторожно пыталась выведать у Айнара, не раздражает ли его излишняя самостоятельность Сильвии, и не против ли он, что она занимается научной работой. Про себя посмеиваясь, Кэрвальд терпеливо заверял, что его в Сильвии всё устраивает, и он намерен как можно быстрее вернуть её обратно. А вот тут леди Лойхард погрустнела, отведя взгляд.

— Дело в том, что если Ингерран и правда воспользовался этой дурацкой древней клятвой и попросил главу рода оказать ему услугу, то… боюсь, тут ничего не поделать, — тихо сказала женщина и отставила пустую чашку. — У альвов сильны традиции, и клятва даётся с помощью магии, — она вздохнула и нервно сжала руки. — И если Сильвия уже вышла замуж…

— Надеюсь, нет, раз вы говорите, что у них сильны традиции, она ведь ничего в них не смыслит. Этому Ингеррану всяко нужна подготовка, — Айнар криво усмехнулся. — Ну а что до клятвы, мы что-нибудь придумаем.