Глава 6

В которой нечисть буквально срывается с цепи

– Как ты здесь оказался? – удивился Джаред и услышал позади себя, как Саймон и Мэллори одновременно воскликнули: «Папа!»

Темные волосы отца были взлохмачены, рубашка с одной стороны не заправлена в брюки, но это точно был он – их отец.

Глаза отца расширились от изумления:

– Джаред! Саймон! Мэллори! Слава Богу, с вами все в порядке!

Джаред нахмурил брови. Отца так долго не было с ними, и теперь его слова показались мальчику неискренними.

Он вновь оглядел всю комнату. За пределами балкона, внизу, на Мусорном Дворе увидел гоблинов, толкущихся во мраке с факелами в лапах, и подумал: «Знают ли они, что мы здесь?»

– Быстрее, – скомандовала Мэллори, – за дело! Джаред, развяжи маму. А я займусь отцом.

Джаред, подбежав к маме, склонился над ней и коснулся ее бледной щеки. Он почувствовал, что щека холодная и липкая. Очки где-то потерялись.

– Мама без сознания, – сообщил он.

– А она дышит? – со страхом спросила Мэллори. Джаред приложил ладонь к маминому рту и ощутил ее слабое дыхание:

– Все в порядке. Она жива.

– Ты видел Мульгарата? – спросил Саймон отца. – Огра?

– Там, снаружи, была какая-то суматоха. Я слышал шум и гам, – ответил мистер Грейс. – А после этого я никого нe видел.

Мэллори потеребила веревку и блок и сумела опустить вниз руки отца:

– Как им удалось заполучить тебя целиком и полностью из самой Калифорнии?

Отец устало покачал головой:

– Ваша мать позвонила мне и сказала, что сходит с ума от беспокойства – вы, все трое, вели себя в последнее время очень странно, а потом вообще пропали. Я приехал сразу, как только смог, но монстры уже хозяйничали в доме. Это было ужасно. Сначала я даже не мог поверить в происходящее. А они все твердили про какую-то книгу. Что за книга?

– Книга нашего дядюшки Артура… – начал Джаред.

– Правильнее сказать – маминого двоюродного дедушки, а нашего – прадедушки, – перебила его Мэллори, старательно распутывая узлы.

– Нуда. Так вот, Артур интересовался волшебными существами… – продолжая говорить, Джаред развязал маму. Но даже освобожденная от пут, она не пошевелилась. Джаред осторожно убрал волосы с ее лба, ожидая, что мама вот-вот откроет глаза.

– А его брат был съеден троллем… – вставил Саймон. Джаред кивнул в подтверждение его слов, а сам снова нервозно огляделся вокруг. Сколько у них времени до того, как их обнаружат? Может, совсем не осталось? Теперь, когда они нашли маму, нужно выбираться отсюда как можно быстрее.

– … И вот он создал книгу – «Путеводитель по фантастическому миру вокруг вас», в которой написал все, что ему было известно о волшебных существах. Там есть такие вещи, которых даже сами обитатели этого мира не знают…

– … потому что, похоже, одним волшебным существам нет никакого дела до других, – добавила Мэллори.

А как они теперь спустятся с мамой по лестнице? Сможет ли папа перенести ее? Джаред вновь попытался сконцентрироваться на объяснении.

Он должен быть уверен, что отец все поймет. – … Но волшебным существам не понравилось, что есть человек, который слишком много о них знает, и они попытались заполучить его книгу. А когда он ее не отдал, они взамен захватили его самого.

– Это сделали эльфы, – пояснил Саймон.

– Неужели? – прищурил отец глаза, которые как-то странно блеснули.

Джаред вздохнул:

– Ну посмотри сам… Я понимаю, пап, что это звучит невероятно. Но оглянись вокруг: не напоминает ли тебе все это декорации к твоим фильмам?

– Я верю вам, – сказал отец мягко.

– Давайте сократим эту длинную историю, – предложила Мэллори. – Короче: мы нашли «Путеводитель».

– Правда, потом опять потеряли, – снова встрял Саймон. – Теперь он в руках Мульгарата.

– А в мозгах у этого огра, – добавила Мэллори, – совершенно бредовый план завоевать мир.

Брови отца поползли вверх, но он только сказал:

– Итак, теперь, когда книга исчезла, все опасные сведения пропали вместе с ней. И копии нет? Досадно.

– Джаред многое помнит, – сказал Саймон. – Я уверен, что он сможет создать свою собственную книгу о волшебстве.

Мэллори кивнула:

– И еще мы узнали кое-что по дороге сюда. Да, Джаред?

Джаред смущенно опустил глаза.

– Вообще-то да, – сказал он наконец, – но я хотел бы помнить больше.

Мистер Грейс растирал только что освобожденные запястья и разминал ноги.

– Мне так жаль, что я не был здесь раньше. Я не должен был оставлять вас, ребята, и вашу маму одних. Я хочу вернуться к вам. Хочу остаться с вами.

– И нам недоставало тебя, папа, – сказал Саймон. Мэллори посмотрела вниз, на свою обувь:

– Да уж..

Джаред ничего не сказал. Что-то во всем этом было неправильно. Чувствовалась какая-то фальшь.

– Мам! – мягко позвал Джаред и легонько потряс маму за плечо.

Отец широко развел руки в стороны:

– Так подойдите и обнимите своего отца!

Саймон и Мэллори обняли его. Джаред посмотрел на маму и неохотно начал пересекать зал, когда отец сказал:

– Отныне я хочу, чтобы мы все были вместе. Джаред замер. Он так хотел, чтоб это было правдой, но не чувствовал, что это правда. Не чувствовал – и все!

– Отец никогда бы так не сказал, – выпалил он. Мистер Грейс крепко схватил его за руку:

– Ты не хочешь, чтобы мы снова были семьей?

– Конечно, хочу! – крикнул Джаред, выдернул свою руку и отступил назад. – Я хочу иметь отца, который реже покидал бы дом, заставляя маму грустить. Я хочу, чтобы мой отец перестал говорить только о себе и своих фильмах. Чтобы его интересовали и я, неудачник, которого чуть не выгнали из школы, и Саймон с его любовью к животным, и Мэллори с ее фехтованием. Но этого не случится.

Потому что ты – не он!

Как только Джаред взглянул в хорошо знакомые, орехового цвета глаза отца, они начали меняться и становиться бледно-желтыми. Тело отца начало расти и увеличиваться в объеме, обретая форму мамонта, одетого в лохмотья и остатки когда-то роскошного старинного наряда. Его руки превратились в когтистые лапы, а темные волосы сплелись в сучья.

– Мульгарат! – Джаред чуть не задохнулся.

Огр обхватил одной рукой шею Мэллори, а другой – зажал Саймона.

– Иди сюда, Джаред Грейс! – Голос Мульгарата прозвучал гораздо ниже, чем когда он говорил голосом отца. Продолжая удерживать Саймона и Мэллори, огр сделал всего лишь один шаг и оказался у самого балкона. – Сдавайся. Иначе я сброшу твоих брата и сестру в ров с железом и стеклом.

– Отпусти их, – с дрожью в голосе сказал Джаред. – Ведь книга уже у тебя.

– Не могу, – ответил Мульгарат – Ты знаешь секрет, как ускорить выращивание драконов и как убить их. Ты знаешь слабости моих гоблинов. Я не могу допустить, чтобы ты создал новый «Путеводитель».

– Беги! – крикнула брату Мэл. – Забирай маму и беги! – И укусила огра.

Тот засмеялся и, еще сильнее сжав ее шею, поднял Мэл в воздух:

– Думаешь, твоих немощных сил достаточно, чтобы помериться ими со мной, смертная девочка?

Саймон пнул его ногой, но гигантский монстр, кажется, даже не заметил этого.

Стон донесся с другого конца зала, и Джаред полуобернулся. Их мать пошевелилась и приоткрыла глаза. Затем распахнула их шире:

– Ричард? Кажется, я слышала голос Ричарда… О, Боже!

– Все будет хорошо, мам, – попытался успокоить ее Джаред. Он представил, какую картину увидела мама, только что придя в себя, и насколько это должно было показаться ей ужасным. Поэтому постарался, чтобы его голос не дрожал.

– Мам! – крикнула Мэл. – Скажи ему, что нужно бежать! Вам обоим. Бегите!

– Молчать, девчонка! Или я сверну тебе шею, – прорычал огр, но, когда он обратился к Джареду, его голос прозвучал успокаивающе: – Подумай, это ведь очень выгодная сделка, разве не так? Твоя жизнь – за жизни твоих брата, сестры и матери.

– Джаред, что происходит? – не могла понять мама.