Кантрелл наклонила голову, как бы раздумывая, отвечать на каверзный вопрос или нет.

— Вы по счету третий десант, который пытался высадиться на Курчевале за последние два года, но главное не в этом, главное состоит в том, что, высадившись, вы потеряли свой корабль.

Роуз остановился и схватил Кантрелл за руку.

Элайна сочувственно посмотрела на него.

— Извините за плохую новость, — произнесла она. — Вы, похоже, этого не знали. — Кантрелл посмотрела на ошарашенного Роуза. — Еще раз прошу прощения, я понимаю ваше состояние. Может быть, мне не стоило сообщать вам это так сразу, но вы все равно когда-нибудь узнали бы правду. — Немного помолчав, она продолжила: — Ваш корабль сел километрах в двухстах от того места, где мы с вами находимся, и был захвачен кланом. Сейчас его исследуют ремонтники. Похоже, клановцы собираются восстановить его.

Роуз не обратил внимания на последние слова Кантрелл, он никак не мог прийти в себя от потери шаттла. Положение «Черных шипов» становилось ужасным, значительно хуже, чем предполагал Джереми. Если верить тому, что говорит Кантрелл, а врать ей не имеет смысла, то отряд попал в ловушку, и осознание этого печального факта явилось для Роуза окончательным ударом. Все окружающее потеряло всякий интерес, мысль о том, что его возвращение на Уолкотт может затянуться на неопределенное время, заслонила собой все.

Не видя ничего перед собой, Роуз покорно шел за Кантрелл. Они прошли через длинный коридор и свернули в одну из боковых комнат. Она оказалась значительно ниже остальных помещений, поэтому вместо галогеновых ламп в комнате горели обычные люминесцентные. Никакой мебели, кроме нескольких столов, стульев и прикрученных к стенам пещеры ящиков, не было. Кантрелл остановилась посредине комнаты.

— Пока можете располагаться здесь, — сказала Элайна. — Тем, кто жил здесь до вас, комната уже не понадобится. — Она помолчала, и Роуз догадался, что Кантрелл имеет в виду. — К сожалению, здесь нет водопровода, но поблизости имеются подземные источники. Я попрошу своих людей принести вам несколько ведер воды, а потом покажу сами источники. — Она посмотрела на бойцов. — Думаю, вам хотелось бы привести себя в порядок. — Она пошла к выходу, но внезапно, будто что-то вспомнив, обернулась. — Да, и еще. Куда бы вы ни пошли, никогда не выходите без фонаря. Не часто, но у нас бывают перебои с энергоснабжением, и если вы вдруг окажетесь в темноте, да еще в одиночку, — я вам не завидую, здесь полно летучих мышей, которые способны своим визгом и когтями напугать и разорвать кого угодно. Поэтому всегда имейте при себе оружие. Я чувствую, что вы с ним никогда не расстаетесь, и это очень хорошая привычка, особенно здесь, в пещерах. — Элайна пристально посмотрела на воинов. — Прежде чем сделать очередной шаг вперед, осмотритесь и подумайте, стоит ли его делать, даже если покажется, что впереди и вокруг вас все спокойно.

Кантрелл отвернулась, собираясь выходить.

— Подождите, майор, — остановил ее Роуз. — Все происходит так быстро, что я не успеваю ничего понять. Может быть, вы ответите мне на несколько вопросов?

— Пожалуйста, — торопливо откликнулась Кантрелл. — Только покороче, пожалуйста. — И она посмотрела на свой хронометр.

Роуз кивнул.

— Да, конечно. Объясните нам, почему мы ни разу не слышали об организованном сопротивлении кланам на Курчевале? Куритяне знают о вас?

Кантрелл посмотрела на Роуза и усмехнулась.

— Естественно, знают, мы выходим на связь с ними как минимум раза три в год. По большей части мы сообщаемся через пиратов, но иногда получаем инструкции и с военных кораблей.

Роуз хотел задать следующий вопрос, но женщина остановила его.

— Послушайте, детали вы узнаете позже, но все контакты происходят только тогда, когда возникает серьезная необходимость. Я надеюсь, что вы меня понимаете.

— Да, конечно, — ответил Роуз. — Но как вам удается сохранить в тайне вашу базу и саму организацию?

Кантрелл медлила с ответом. Она поправила волосы и, пожав плечами, сообщила:

— Скорее всего, нам просто везет. Что касается базы, она очень удачно расположена, вы сами это видели. А если говорить о нашей организации, то нас ведь не так уж и много, всего несколько сотен. В основном это пехотинцы, и мы редко ввязываемся в схватки с кланами.

— Но я видел у вас и боевую технику. Разве вы ею не пользуетесь?

— Очень редко, — ответила Кантрелл. — В основном мы используем только два аэрокара, это скоростные маневренные машины, они дают нам некоторое преимущество. Все остальное вооружение очень старое и не очень надежное. Мы держим его здесь больше для самоуспокоения, пользы от него в случае необходимости будет мало.

— Я что-то не понял, — вмешался Белл. — Вы что, повстанцы, партизаны?

Кантрелл посмотрела на него и кивнула.

— Почти, но мы действуем избирательно. Раньше мы не были слишком разборчивы ни в средствах, ни в выборе целей и тем сильно навредили себе. Сейчас нам пришлось сменить тактику, нападаем только на военные объекты, поэтому считаем себя не столько партизанами, сколько отрядами коммандос. Но если быть честными, мы и ни то, и ни другое, мы разведчики. В основном занимаемся обнаружением военных объектов, передаем эту информацию и время от времени уничтожаем небольшие слабо защищенные цели. — Она сокрушенно вздохнула. — На большее нас не хватит, мы недостаточно сильно вооружены.

«Что-то она больно скромничает, — подумал Роуз, но счел за лучшее не комментировать слова таинственного майора. — Во всяком случае, они в курсе всего, что делается на Курчевале, а это уже немало».

— Как вы узнали, что мы подлетаем к планете? — задал он самый каверзный вопрос.

Кантрелл спокойно посмотрела на свой хронометр.

— А мы и не знали этого вовсе, — хладнокровно ответила она. — Еще полгода назад мы просили куритян нанести удар по промышленному объекту, расположенному на севере планеты. Мы чувствовали, что там что-то затевается, но атаковать самим, — она поморщилась, — было бы безумием. Кстати, вы даже не представляете, как вам повезло. — Кантрелл посмотрела на Роуза. — Этот объект буквально кишит тринариями Рыцарей сорок шестого полка клана. Они недавно вернулись с передовой. Если бы вы сели рядом с ними, — она покачала головой, — мы с вами сейчас не разговаривали бы. Прошу простить меня. — Элайна сложила на груди руки. — Я не сомневаюсь в вашей храбрости, но их там столько...

— Не переживайте, вы нас не обидели, — ответил Роуз.

— Извините, но я должна идти, — твердо сказала Кантрелл. — К вам скоро придут и покажут, где тут у нас все находится. Роботов ваших мы отремонтируем. — Она улыбнулась. — И не вешайте носа, ребята, все еще не так плохо, как могло бы быть.

— Один вопрос, — воскликнула Рия. — Можно?

— Только один.

— Как называется место, где мы находимся?

— Когда-то эти шахты принадлежали компании «Силверстон и сыновья». В этой комнате была одна из раздевалок. Прямо напротив — первичный проход номер сорок семь, он ведет непосредственно в шахты, они располагаются несколькими уровнями ниже. Весь комплекс — это жуткий лабиринт, сплошное переплетение тоннелей и шахт, так что хорошенько запомните, что я вам говорила про фонари и оружие.

— Если бы я была на месте кланов, — угрюмо заметила Эсмеральда, — то первое, что я сделала бы, — прочесала этот лабиринт вдоль и поперек.

— И они тоже так поступили, — засмеялась Кантрелл. — Но в то время мы были еще не организованы и не думали оседать где-нибудь. Эти пещеры мы заняли всего год с небольшим назад.

— И клановцы никогда не повторяли поход сюда? — спросил Белл.

— Нет, — покачала головой Кантрелл. — Фирма «Силверстон и сыновья» закрылась пять лет назад, когда весь комплекс был объявлен аварийным. Подозреваю, что он находится в сейсмоопасном месте. Тогда в правительстве планеты поднялся шум, и компания была вынуждена закрыть шахты. Когда клановцы исследовали комплекс, он уже не работал.

— Я так понимаю, что весь этот комплекс может исчезнуть в любую минуту? — нервно спросил Белл.