18

У доктора Кули было дурное предчувствие, когда она стучала в дверь. Ее нервировал вид машин, припаркованных на Кентнер-стрит. Это напомнило ей о бывших собраниях, так называемых конференциях, куда съезжались самые разные люди со всей округи, чтобы стать свидетелями или исследователями. Доктор Кули встречалась с десятками эксцентриков, с доверчивыми, испуганными и наивными. Стало ясно, что проект нуждается в научном контроле, если Крафт и Механ всерьез рассматривают экзотические, книжные направления парапсихологии. Кули вдруг поняла, что остановит проект, если потребуется.

Билли открыл дверь и удивленно застыл на пороге.

– Здравствуй, – дружелюбно поздоровалась женщина. – Меня зовут доктор Кули. Из университета…

– Кто это? – спросила Карлотта.

– Какая-то женщина, – ответил Билли.

Карлотта подошла к двери. Она была намного моложе, чем предполагала доктор Кули, а также намного красивее – миниатюрная брюнетка. Карлотта благодарно улыбнулась и протянула руку.

– Доктор Кули, – поздоровалась она. – Проходите.

– Спасибо, – отозвалась доктор Кули, заходя в дом.

Несколько старшекурсников с отделения парапсихологии удивленно подняли головы, улыбаясь. Перед ними на кухонном столе лежали карты планов дома, на которых были прослежены траектории психокинетических событий.

– Добрый вечер, доктор Кули, – сказал один из студентов.

– Я не буду ничего проверять, – заметила доктор. – Лишь хотела поговорить с Джином и Джо.

– Они в спальне, – подсказала Карлотта.

Доктор Кули проследовала за Карлоттой через гостиную. Она заметила, что хозяйка дома двигалась с легкой грацией хорошо воспитанного человека – такая не была свойственна жителям крошечных домиков на окраине.

В спальне Крафт и Механ подняли головы. В их руках были провода, с кончиков которых студенты срезали изоляцию.

– Добрый вечер, доктор Кули, – поздоровался Крафт. – Вы познакомились с миссис Моран?

– Коротко, – ответила доктор Кули. – Сначала я бы хотела с вами поговорить.

Карлотта поняла, что им нужно обсудить научные вопросы. Она улыбнулась, на мгновение неловко застыла у двери, затем извинилась и ушла, чтобы ответить на несколько вопросов старшекурсников на кухне.

– Я все обдумала, – тихо начала доктор Кули, – всю эту историю с привидениями и прочим. Мне кажется, это неправильно.

– Мы ничего не придумывали, – ответил Крафт.

– Думаю, главное – осторожность. В конечном счете, никто из нас не может позволить себе вести себя неразумно.

– Доктор Кули, – вмешался Механ, – вы думаете о чем-то другом.

– Верно, Джо, – сказала она. – Если до этого дойдет, я закрою проект. Вы должны это понимать.

Крафт и Механ переглянулись.

– Ради всей кафедры и конкретно ради вас, – продолжила она.

– Но…

– Я не говорю, что это решено, но такое может случиться. Давайте начистоту, все зависит от того, что будет с миссис Моран.

– В смысле, если у нее истерика…

– Именно. Я не хочу, чтобы этот дом начал походить на сеансы, куда я ходила в начале своей карьеры. Где расхаживают прохожие…

– Но тут все под контролем, – возразил Крафт.

– Я вижу, но… я поговорю с миссис Моран. Встретимся позже.

Доктор Кули вошла в гостиную. Карлотта исправляла даты в нескольких таблицах, которые составили студенты. Доктор Кули почти незаметным жестом указала, что хочет поговорить с Карлоттой наедине. После того как студенты удалились на кухню, доктор Кули села в мягкое кресло, лицом к Карлотте на диване. Она изучала глаза, руки и манеру речи Карлотты с объективностью опытного психолога.

– Мистер Крафт и мистер Механ сказали вам, что я квалифицированный психолог? – спросила доктор Кули.

– Нет.

– Зачастую обе эти дисциплины связаны.

– Ясно, – отозвалась Карлотта, не понимая, к чему клонит эта представительного вида женщина.

– Я должна спросить у вас, миссис Моран, были ли пережитые вами события больше похожи на сон?

Карлотта рассмеялась.

– Именно это и спрашивал психиатр.

– Это крайне важный вопрос.

Лицо Карлотты осунулось.

– Я гарантирую, – начала Карлотта, – что летающие объекты, запах и холод были реальны. Ваши студенты тоже это обнаружили.

– Я знаю. Но ваш сын сказал мистеру Механу, что было и другое.

– О чем вы? – уклончиво спросила Карлотта.

– Например, в машине.

Карлотта снова засмеялась. Доктор Кули заметила перемену в темных глазах, их заволокло что-то загадочное.

– Я врезалась в телеграфный столб.

– Билли сказал почему.

Карлотта замолчала и потянулась за сигаретой. Она почувствовала первые приступы нервозности с тех пор, как была у Шнайдермана. «Разве психолог – не то же самое, что и психиатр?» – подумала она. Карлотта осмотрела красивую женщину в твидовой юбке и жакете.

– Ладно, – признала Карлотта. – Я слышала голоса.

– Вы когда-нибудь слышали их в доме?

– Иногда. Я не уверена.

– Кто-то еще их слышал?

– Билли.

– А девочки?

– Кажется, нет.

Доктор Кули наблюдала, как нервно курила Карлотта. Она понимала, что резкое изменение поведения – важный критерий.

– Могу я спросить, миссис Моран, – почему дети спят в соседнем доме?

– Здесь слишком опасно.

– Из-за активности полтергейста?

– Верно.

– Других причин нет?

– Нет.

Карлотта нервно, неестественно улыбнулась. Доктор Кули узнала признаки тревоги.

– А что ваши друзья? – спросила доктор.

– Что они?

– Мистер Механ говорил с ними у них в квартире.

Карлотта не ответила. Она нарочито медленно стала искать пепельницу.

– Что случилось с их домом, миссис Моран?

Карлотта пожала плечами.

– Я не знаю, – ответила она. – Я не могу объяснить, что там было.

– Но вы что-то видели?

– Это было ужасно. Вся квартира была разгромлена. Мы были напуганы до смерти.

Доктор Кули знала, что Карлотта что-то скрывает. Но что – не могла понять. Она не отступала, ее голос стал тверже.

– Что вы видели, миссис Моран?

– Видела?

– Вы и ваши друзья.

Карлотта подыскивала слова.

– Было… так темно…

– И?

– Потом он пришел… без предупреждения…

– Кто?

Карлотта удивленно подняла взгляд. Ее звал Билли.

– Мам! – кричал он. – Кто-то приехал!

– Ну так впусти.

– Нет. Иди сюда!

Озадаченная, Карлотта поднялась с дивана. Она выглянула в окно. Из такси вышла знакомая фигура.

Джерри неподвижно застыл перед дверью. Он внимательно наблюдал за Билли. Тот не знал, что делать. Он облизал губы и обернулся на толпу, видимую в глубине дома. Джерри обошел парня и зашел внутрь.

Карлотта стояла на входе в гостиную. Ее рука непроизвольно поднялась ко рту. Несколько мужчин и женщин сидели кто на диване, кто на стульях, тихо переговариваясь и рассматривая фотографии и карты, разложенные на полу.

– Джерри! – попыталась выговорить женщина, но звуков так и не раздалось. Только ее губы зашевелились.

Джерри улыбнулся и протянул к ней руки. Но понимал, что здесь творится что-то жуткое.

– Детка! – Он обнял ее обмякшее тело. Нервно рассмеялся и нежно поднял ее лицо за подбородок, заглядывая в глаза.

– Почему ты не позвонил? – слабо проговорила Карлотта.

– Звонил. И каждый раз мне отвечали разные люди. Что тут происходит?

Она взглянула на него диким взглядом загнанного животного.

– О, Джерри!

– В чем дело? Ты не рада меня видеть?

– Рада, но я… я…

Из-за угла высунулась голова низкого молодого человека.

– Миссис Моран, – бодро позвал он. – Ой, простите!

Джерри гадал, что это за парень. Теперь гул голосов становился все отчетливее. Он недоуменно посмотрел на Карлотту.

– Это врачи, – пролепетала она.

– Врачи?

Крафт вышел вперед в своем огромном свитере и протянул руку.

– Добрый вечер, – сказал он. – Я Юджин Крафт. Кафедра парапсихологии. Вы из университета Сонома?