Если бы дело ограничивалось только этим, никто бы не волновался. Но кое-кому в Меса дЮро мало быть просто «Солдатом республики». Есть экстремистская группа республиканцев, которая хочет силой свалить президента и правительство. Они называют себя «Бригадой освобождения», и эта организация вне закона. Они поднимают мятежи, похищают людей, устраивают взрывы, а когда полиция выходит на их след, удирают из страны. И некоторые из них сбежали сюда!
Пит судорожно вздохнул.
— Ты хочешь сказать, что люди, которых я видел прошлым вечером, — это террористы?
— Возможно, — ответил Боб. — А может, и нет. В Соединенных Штатах живет много эмигрантов из Меса дЮро. Некоторые из них поддерживают легальную, мирную партию «Солдаты республики». Они, например, собирают деньги для Родригеса, живущего в Мехико, и на выборную кампанию республиканцев в Меса дЮро. Но некоторые из них поддерживают запрещенную «Бригаду освобождения».
— Вот это да! — воскликнул Пит.
— Но хватит древней истории, — сказал Боб. — Что действительно важно, так это то, что около банка я видел слепого, который удрал при упоминании о полиции. Потом тот парень, по имени Эрни, испугался, когда миссис Деникола рассказала о своем сне, в котором слепой человек поднял бумажник. А прошлым вечером Пит видел фотографию человека со шрамом и в черных очках. Для людей на том митинге, или собрании, или как там еще, он был героем.
Боб перевернул страницу в журнале, лежавшем у него на коленях, поднял его, и Юп с Питом увидели фотографию человека со шрамом на лице и в черных очках. Человек с вытянутой рукой стоял у микрофона. Он, по-видимому, что-то выкрикивал.
— Пит, ты видел эту фотографию? — спросил Боб.
— Это… это не совсем та фотография, — ответил Пит, — но человек тот же самый. Да, я уверен, что это он!
— И этого же человека я видел возле банка, — сказал Боб. — И в тоже время я не мог его видеть. Это фотография Луиса Паскаля Домингеса де Алтранто. Одно время он был адъютантом Филипа Родригеса, который сейчас живет в Мехико. Он террорист, и организовал в Меса дЮро взрыв, при котором погибли четырнадцать детей. При этом он заявил, что справедливость на его стороне, а кровь невинных детей лежит на совести правительства, которое отняло собственность у жителей страны.
— Потрясающе! — сказал Юп. — Просто потрясающе! Но почему он не может быть тем человеком, которого ты видел около банка?
— Потому что Алтранто мертв! — сказал Боб. — Он умер несколько лет назад.
Некоторое время все молчали. Потом Пит вздохнул.
— Но если Алтранто мертв… — Он не закончил фразу. Тот нищий выглядел в точности, как умерший Алтранто, включая шрам и очки!
— Алтранто был слепым? — спросил Юп.
— Да. Он ослеп при пожаре, который устроил в большом магазине в Меса дЮро. Но это несчастье не остановило его. Более того, помогло стать национальным героем.
— Значит, нищий переоделся, чтобы походить на Алтранто, — сказал Юп. — Для этого нужен лишь грим да черные очки. Интересно, участвовала ли в этом Грейси Монтойя? Но… но зачем нужно было переодеваться? Какая в этом польза? Ведь никто…
Юп остановился на полуслове, потому что на столе зазвонил телефон. Он бросил на него недовольный взгляд, сожалея, что его прервали, и поднял трубку.
— Алло, — сказал он. — О да, мистер Боунстелл. Последовало молчание, затем Юп сказал:
— Это, может быть, ничего не значит, хотя, конечно, и неприятно. Если хотите, я могу к вам подъехать и рассказать о… о некоторых новых обстоятельствах, которые обнаружились в этом деле.
Юп опять помолчал.
— Да, я могу приехать через полчаса. — Он повесил трубку. — Мистера Боунстелла снова допрашивали об ограблении, — сказал Юп. — Он страшно расстроен. Вряд ли полиция действительно подозревает его, как он думает, но я поеду навестить его и постараюсь успокоить. И расспрошу о Грейси Монтойя. Надо выяснить, как близко он ее знает.
Юп решительно взглянул на Боба и Пита.
— За ней тоже надо следить. Интересно, насколько тесно она связана с той троицей с лодочной станции Дениколы, Эрни и его друзьями.
— На меня не рассчитывайте, — сказал Пит. — Моя мама оторвет мне голову, если я сегодня днем не скошу нашу лужайку. Из-за дождей на прошлой неделе трава вымахала на шесть дюймов. И потом эта девушка может узнать меня.
— А ты, Боб? — спросил Юп.
— Могу последить за ее домом, — отозвался Боб. — Сегодня я в библиотеке не нужен.
— Будь осторожнее, — предупредил Пит. — Если эти люди спокойно взрывают и убивают… ты же не хочешь попасть в переделку.
В атаку
Полчаса спустя Юпитер уже стучал в дверь мистера Боунстелла. Открыл ему Шелби Таккерман. На нем были черная водолазка и большие солнцезащитные очки.
— А, привет! — сказал Шелби. — Наш суперсыщик! Тебе стоит подумать о том, как приободрить Уолтера.
Юп разозлился, но ничего не ответил. Он проследовал за Шелби через довольно опрятную комнату на кухню. Уолтер Боунстелл сидел за столом у окна, помешивая в чашке кофе, и Юп присел напротив него. Шелби предложил ему кофе, но Юп вежливо отказался.
— Я не пью кофе, — сказал он.
— Конечно, — усмехнулся Таккерман, — я забыл. В этой стране дети не пьют кофе.
— Есть виноградный сок с газировкой, — сказал мистер Боунстелл.
— Мне ничего не нужно, спасибо, мистер Боунстелл, — повторил Юп. — Я только что позавтракал.
— Разве дети когда-нибудь отказываются, если можно лишний раз поесть? — спросил Шелби. — Только не говори мне, что ты исключение. Твой вид говорит об обратном!
Юп скрипнул зубами. Он был полноват и ужасно переживал из-за этого. Но он не собирался показывать Шелби, как тот задел его.
— Я полагаю, время от времени тебе следует садиться на диету, — сказал Шелби.
Юп снова промолчал, а Шелби отвернулся к плите, на которой уже закипал чайник. Он заварил себе растворимого кофе и сел между Юпом и мистером Боунстеллом. В центре стола стояла закрытая крышкой сахарница. Шелби потянулся к ней и положил в кофе сахар.
— Надеюсь, ты порадуешь мистера Боунстелла приятными новостями, — сказал он.
— Не совсем, — ответил Юп. — У нас есть версия, но неизвестно, подтвердится ли она.
— А если подтвердится? — спросил Шелби.
— Кто знает? Возможно, мы сообщим в полицию.
— Это будет самым верным, — сказал Шелби. Он допил кофе, подошел к раковине и ополоснул чашку. Затем он вышел из дома, и Юп услышал со двора шум мотора. Вскоре спортивная машина последней модели проехала под окнами кухни.
Мистер Боунстелл о чем-то размышлял.
— Раньше полиция ни в чем вас не обвиняла, так ведь? — спросил Юп.
Мистер Боунстелл покачала головой.
— В общем, нет, но они заставили меня трижды рассказать о том, что случилось. Три раза от начала до конца!
Он взглянул на Юпа.
— Ты думаешь, они ждали, что я ошибусь? Я… Мне кажется, я не мог ошибиться.
— Если вы рассказывали все, что случилось на самом деле, то не могли ошибиться, — резонно заметил Юп. — Мистер Боунстелл, вы уверены, что ничего не упустили? Очень жаль, что когда пришли грабители, вы оказались в банке один, но это лишь неудачное совпадение. Я уверен, полиция понимает это. Они знают, что ограбление произошло бы, даже если на вашем месте был бы кто-нибудь другой. Хорошо, что грабители не действовали силой.
— Да, — сказал мистер Боунстелл, — они вели себя очень спокойно и вежливо. По крайней мере, тот из них, кто вел все переговоры, был очень вежлив. Юп насторожился.
— Все переговоры вел один человек?
— Да, тот, который был похож на Рольфа, постоянного уборщика.
— Вы хотите сказать, что он говорил больше других? — спросил Юп. — Он отдавал приказания, а остальные не говорили ничего важного, так?
Мистер Боунстелл покачал головой.
— Да, он вел все переговоры, а остальные не проронили ни слова.
— Вы провели всю ночь с тремя грабителями, и двое из них не раскрыли рта?
— Да.