Дядя Митя пропал на повороте дороги, а за плечом Лизы встревоженно просипели:
— Что случилось?
— Ничего. На улицу смотрю. — Девушка повернулась к брату. — Прежде чем в ванную пойдёшь, зажги мне огонь, ага?
Дело было беспрекословно сделано, и Лиза осталась следить за закипающей водой, пока Сергей приводил себя в порядок. А когда по квартире поплыл запах подогретой каши, проснулась и сестрёнка. Ещё через полчаса все трое выходили из дома.
Когда они начали спускаться с пляжной лестницы, дядя Митя, и так невысокого роста, а тут ещё и ссутулившийся, спокойно сидевший на утопленном в песке бревне, вроде как не спеша обернулся к ним. Но Лиза, насторожённо приглядывавшаяся к нему, сразу заметила, что его левая, без удочки рука, небрежно опустилась к песку и пальцами касается толстого сука, лежавшего рядом как продолжение самого дерева. Едва дядя Митя узнал спешащих к нему, он тут же поднял руку. Лизу этот осторожный жест почему-то сразу успокоил и настроил на… надежду. Прыгая с одной покосившейся после катастрофы лестничной ступени на другую, вдыхая холодный рыбно-травный запах реки, она заглушила свой страх, что дядя Митя слишком старый для того дела, насчёт которого они хотели посовещаться с ним.
— Доброе утро! — поздоровались они с соседом вразнобой.
— Доброе, коль не шутите, — усмехнулся сосед и кивнул на бревно, безмолвно приглашая присаживаться. — С добром ли пожаловали?
— Поговорить, — вздохнул Сергей и сел первым.
— Но сначала угостить, — железным тоном сказала Лиза.
Она вытащила из рюкзачка термос и пластиковые стаканы, как тогда, в тальниках, когда угощала необычных друзей Серого. Ещё подумала, что в последнее время устанавливать мосты между людьми таким образом входит в привычку. Дядя Митя осторожно принял не вполне удобный стаканчик и принюхался к запахам. Хмыкнул и принялся попивать по глоточку, одобрительно подняв брови.
— Папин любимый напиток, — нейтрально сказала Лиза и протянула стаканчики младшим.
— И зачем же папиным любимым ты решила угостить меня? — хитровато спросил дядя Митя, прикрывая глаза от удовольствия.
Кожа вокруг небольших карих глаз сморщилась в сетке морщинок, а Лиза помнила, что эти морщинки указывают на искреннюю улыбку. Она всмотрелась в привычно загорело лицо соседа и негромко сказала:
— Дядя Митя, у нас проблема. Не у нас троих, а у всех в нашем доме. Но, прежде чем я расскажу всё, спрошу у вас. Я знаю, что все мужчины из нашего дома, кроме Вовки, ходили и в тальники, и в тот туман, который не пускает. Дядя Митя, что вы видели в тальниках? Почему вы боитесь сами туда ходить и требуете, чтобы Серёжка туда не лез?
Дядя Митя внимательно посмотрел на них, а Лилька на его взгляд простодушно сказала:
— Дядь Мить, а там никого нет. Я с Серым ходила. Правда-правда!
Ох, как Лиза пожалела, что младшая вмешалась! Дядя Митя и так настороже, и ему трудно ответить на вопрос, потому что дело связано с магией, а он-то об этом — ни сном ни духом. А теперь после реплики Лильки как ему вообще говорить о том? Она переглянулась с братом и решительно сказала:
— Дядя Митя, мы были на том берегу. Там живут люди, которые… — она запнулась и беспомощно прожала плечами: начала — так договаривай: — В общем, они умеют применять волшебство. Я думаю, что в тальниках они устроили что-то страшное, чтобы мы к ним не приходили.
— И почему же они не хотят, чтобы мы к ним приходили? — Отвердевшее, совершенно серьёзное лицо без привычной ухмылки подсказало, что дядя Митя — само внимание. На волшебников он не среагировал.
— У них эпидемия! — выдохнула Лиза. — Они боялись, что и нас заразят.
— Но там знают, как мы здесь очутились?
Неожиданный вопрос. Но Лиза кивнула.
— Знают. Эти дома — часть целого города. Когда стало понятно, что болезнь смертельная, волшебники устроили так, чтобы самая опасная улица города была таким образом изолирована. Их, ну — эту улицу, выкинули сюда. Волшебством. Наверное, тем же волшебством задело нас.
Она замолчала, с отчаянием думая, что несёт какой-то бред — с точки зрения здравомыслящего взрослого мужчины… Стало так тихо, что крики чаек казались слишком резкими, как неуместным слышалось воробьиное чириканье за спинами. Дядя Митя, задумавшийся было, поднял голову.
— Сергей, сорванец ты этакий… Не ты ли первым с ними стакнулся?
— Я! — обрадовался брат. — Я сома в тальниках поймал, а три чужих пацана, с того берега, у меня его отняли.
Он так радовался, что даже Лиза с недоверием посмотрела на него. Но сосед брата, кажется, понял. Во всяком случае, вопрос задал нужный:
— И почему вы мне это рассказываете?
Они объяснили, что тальниковый брод служит не только для того, чтобы уберечь их берег от страшной болезни, но и затем, чтобы не пустить к ним, на их берег, бандитов — мародёров, которые на чужом берегу рыщут по умирающим поместьям и грабят, убивая живых. При слове «мародёры» дядя Митя вздрогнул и насупился… Но теперь, когда у бандитов появился человек, который может провести их сюда… Брод становится опасным для дома и его беззащитных жильцов.
— Ну-ка, не спеши, Сергей, — поднял руку дядя Митя. — Объясни-ка ты мне вот какую мелочь. Значит, вы побывали на той стороне, так?
— Так! — с разгона подтвердил брат. А Лиза затаилась: она сообразила, каким будет следующий вопрос соседа.
— Но ты сказал, что пройти брод могут только… волшебники. Значит?
Брат с сестрой снова переглянулись.
— Давай, Серый, — вздохнула девушка. — Время поджимает.
— Хозяина вон того дома зовут Ориан. Он и есть мальчишка, который приказал отнять у меня сома. Он маг.
— Не волшебник? — уточнил дядя Митя.
— Ну, мы подумали, что лучше назвать их волшебниками, чем магами, — признался Серый. — Ну, вот… Он меня кое-чему научил, потому что я не маг, но силы у меня есть.
— Не понял, — признался дядя Митя. — Как не маг, если силы есть?
— Маг — тот, кто умеет управлять этими силами, — медленно сказал Сергей. — А я пока только-только начинаю… Я ведь всего два дня… И это ещё понимать и ощущать надо, а я пока… — Он бросил отчаянный взгляд на сестру, не умея объяснить словами то, что чувствовал. И Лиза быстро влезла в эту паузу.
— Поэтому мы хотели узнать, что вы видели в тальниках, — быстро и не совсем логично сказала она. Хотя логика была. Мужчины, лазившие в тальники, видели настолько необычные вещи… видели то самое волшебство, о котором отказывались говорить, ворча о чертовщине и понимая, что остальные жильцы им не поверят. Именно на это и надеялась Лиза. Надеялась, что виденное ими волшебство заставит мужчин поверить дикому рассказу о другом береге.
Дядя Митя преображался на глазах. Всегда загорелое до горячего кофейного цвета лицо, морщинистое и пронизанное лукавством мужичка-хитрована, сейчас будто вытянулось в маску задумчивости, пока он, чуть отвернувшись от них, смотрел на мелкие речные волны, серовато-холодные, с бегучими солнечными бликами. Лиза отлично понимала, что он «переваривает» информацию — и не о том, кто живёт на чужом берегу, а о том, что на их тихий берег могут напасть убийцы.
— Вы правы, — глядя на песок, но явно не видя его, сказал дядя Митя. — Сергей, сделай такую милость — сбегай-ка за Геннадием.
— За дядей Геной? — уточнил удивлённый мальчишка. Они-то ожидали, что вторым, кто узнает неприятную новость, будет дядя Лёня.
— Ага. И пусть заскочит по дороге к Леониду.
Лиза, сидевшая напряжённо с момента прозвучавшей просьбы соседа, обмякла на последних словах — верней, на паузе, которая последовала за этими словами. Она боялась, что дядя Митя назовёт и Вовку в перечне тех, кому можно доверить тайну.
Сергей быстро встал с места и побежал наверх. Лилька, сидевшая на коленях старшей сестры и дремавшая на её плече, вздохнула во сне. Дядя Митя задумчиво присмотрелся к младшей и вполголоса спросил:
— Значит, у нас теперь свой волшебник? Маг? Недоучка, — усмехнувшись, уточнил он. — И чему его научил хозяин «вон того дома»?