— Эзи. Странник Эзи.
— Необычное у тебя имя. Я на твоем месте не стал бы себя так называть.
— Оно с древнего диалекта переводится как перезрелый плод. — Уловив мой непонимающий взгляд, объяснил Есай.
— Действительно? — Недоверчиво хмыкнул я.
На старо луазском, мое сокращенное имя обозначало горе. А полное (Эзенгрин то бишь) — горе врагам моим. У папаши было чудное чувство юмора! Слава предкам, старо луазский вот уже пару тысяч лет, как мертвый язык.
— Что теперь будем делать? — Спросил монах.
На монаха, как раз, он был похож меньше всего — его роже критически не хватало смирения и одухотворенности.
— А что теперь? — Пожал плечами я. — Я пойду по своим делам, а ты к себе в клетку возвращайся. У тебя, вон, скоро серьезная операция намечается.
— То есть как? — Опешил Есай.
— А в чем дело? — Невинно поинтересовался я. — Ты пить просил? Я тебя напоил? Чего тебе еще надо?
— Но мой… — Монашек залился румянцем, прикрыв ладонями пах. — Ты не можешь меня здесь оставить!
— Ты думаешь?
— Разумеется! Без меня, у тебя никаких шансов отсюда выбраться!
— Я выбрался из клетки. Остальное — тоже не проблема.
Есай ненадолго задумался, а затем на его физиономии появилась плутоватая ухмылка.
— Тебе ведь что-то у нас нужно, не так ли? Думаешь, сможешь спокойно путешествовать по этой земле, не зная местных законов, обычаев и правил?
— Никогда подобной ерундой не интересовался, — усмехнулся я.
Конечно же, я слукавил. Управляя страной такими вещами просто невозможно не интересоваться, но тогда я был как бы по ту сторону всех законов и правил. Сейчас же, проводник из местных мне действительно мог пригодиться.
— Да и какая от тебя может быть польза? Ты же, небось, и страны то не знаешь.
— Это я не знаю?! — Возмутился Есай.
— Ну… ты ведь монах. Разве вам не положено сидеть в своем монастыре, молиться и думать о всяком возвышенном?
— Я странствующий монах! Мне положено бродить всюду в поисках Истины! Это моя Великая Миссия!
— Неужели? — Я недоверчиво покосился на потрепанного паренька. — И что это за Истина?
— Понятия не имею, — пожал плечами тот, — учитель сказал, что когда я ее найду, то обязательно узнаю. Да и зачем мне понадобилось бы ее искать, если бы она была всем известна?
— Логично. — Согласился я. — Значит, ты хочешь помочь мне в моем поиске?
— Конечно! — Засиял как свежеотчеканенный золотой, Есай. — А что ты ищешь? Тоже Истину?
— Нет, это было бы слишком невероятное совпадение. Мне нужно повидать одного местного гуру.
— Я знаю многих гуру! — С энтузиазмом подхватил монашек. — Сам с некоторыми знаком, который тебе нужен?
Похоже, чтобы избежать позорной экзекуции, парень был готов на все. Ну… если не на все, то на многое. Что и говорить, причина более чем объективная. Не люблю людей набивающихся в спутники, по каким то своим малопонятным целям. Нет к таким доверия, потому нет и спокойствия — приходится постоянно следить, кабы не отчебучили чего за спиной. А это очень отвлекает от основной задачи!
— Его зовут Сяо.
— Сяо? — Удивленно переспросил Есай и надолго задумался. — Нет, это невозможно, — наконец заявил он, — я кое-что слышал о Сяо, но он фигурировал только в старых легендах! Это не настоящий человек, а всего лишь миф!
— За любым мифом всегда стоит нечто реальное, — наставительно произнес я. — А в легендах не сказано, где он живет?
— Не-е, — отрицательно мотнул головой Есай, — там говориться, что гуру Сяо — отшельник, способный помочь любому нуждающемуся обрести душевное спокойствие.
Перед моими глазами встала ехидная физиономия нагло скалящегося Паккарда. Было бы разумно предположить, что глава Гильдии Рейнджеров просто не особенно удачно меня разыграл, но это соображение я отмел сразу, и было тому целых две причины. Первая — шутником Паккард никогда не был и разыгрывать меня, ему вроде как и не за чем. Вторая — он не мог не понимать, во что выльется такая подстава.
— Если предположить, что этот гуру существует, откуда начинать его поиски?
— С мест, куда практически никто не ходит, — пытаясь казаться полезным, ответил монах.
— И много у вас таких мест?
— Да полно, — признался он, — страна то у нас горная, а люди больше на равнинах меж ними селятся. В горах только некоторые монастыри стоят, да малочисленные горные деревушки.
— А сузить круг поиска никак нельзя?
— Если только спросить у кого… — неуверенно пробормотал он.
Я заинтересованно взглянул на монаха, отчего тот немного приободрился.
— Только спрашивать надо у Мудрейших. Если кто-то знает, то только они.
— Что за Мудрейшие?
— Такой титул пожалован им самим Повелителем Драконов. Самые известные — это настоятель монастыря Низвергающейся Воды и гуру Лю. Но они не станут с тобой разговаривать, ты ведь чужеземец, да еще и чародей.
— Станут или нет, позже видно будет, ты лучше скажи, знаешь хоть где этих искать?
— А что их искать, они никуда и не прячутся. Один в своем монастыре, у второго школа недалеко от Цунбея. Это столица Края Драконов.
— Значит, утверждаешь, что поможешь мне добраться до Сяо?
— Если он есть, мы его отыщем, — уверенно заявил Есай, косясь на свою камеру.
— А как же твоя Истина?
— Так одно другому не мешает! Может, мы и ее по пути найдем!
Похвальное рвение. Окажись я перед подобной проблемой, подписался бы и не на такое мутное дело. Только очень уж у него рожа пронырливая, неплохо было бы подстраховаться.
— Ладно, уговорил. — Согласился я. — Пойдешь со мной…
— Ты не пожалеешь! — Радостно воскликнул он.
— Конечно, — кивнул я и стремительно полоснул его по тыльной стороне ладони заточенным концом монтировки.
— Ай! Ты чего!
Я прошептал заклинание и монашеская кровь, оставшаяся на инструменте, засветилась, после чего исчезла.
— Да я, собственно, ничего. Просто думаю, что лишние гарантии не помешают, так сказать для предотвращения возможных неприятностей. Пойми меня правильно, я сейчас тебе не угрожаю, просто ставлю в известность: если у тебя возникнет нестерпимое желание сдать меня этим вашим мандаринам или что-то в этом роде, там у тебя все само отсохнет, — улыбнувшись, я выразительно скосил глаза вниз.
Есай отшатнулся, инстинктивно прикрыв драгоценный орган руками.
— Если ты будешь вот так направо-налево чародействовать, тебя мандарины и без лишних подсказок выследят!
— Главное — прикрытые тылы. — Назидательно сказал я.
В это время, послышался топот нескольких человек за дверью подвала и кто-то начал торопливо возиться с засовами. Монах опасливо покосился на дверь, потом перевел испуганный, но полный надежды взгляд на меня.
— К тебе или ко мне, как считаешь?
— Вечером наказания не проводят, наверное, тебя проведать пришли.
— Как раз вовремя! — Улыбнулся я. — Надеюсь, они знают, куда мое барахлишко подевалось.
Слепой Ку пребывал в замешательстве, ему еще никогда не приходилось испытывать нечто подобное. Ощущение было такое, словно мозг пронзили раскаленной иглой. Полежав несколько минут и немного придя в себя, он встал с топчана и вышел из кельи. Ку жил в Горной Обители с детства и, несмотря на слепоту, легко передвигался по ее запутанным коридорам.
— Светлейший Танг! — Позвал он, выйдя в чудесный садик во внутреннем дворе.
— В чем дело Ку? — Недовольно спросил старший мандарин провинции Цен-Ло.
— Я почувствовал… почувствовал!
Танг встрепенулся.
— Что ты почувствовал Ку? — Пытаясь скрыть заинтересованность, спросил он.
— Сильнейший выброс магии, Светлейший! В первый раз такое чувствую! Где-то недалеко, в нашей провинции, творилось очень сильное колдовство!
— Сильное говоришь? Ты не мог ошибиться?
— Я?! — Оскорблено воскликнул Слепой Ку.
— Ох, да извини, — поспешил исправиться Танг. Все-таки Ку был лучшим из всех, кто мог ощущать магическую силу. — Этот выброс был контролируемым или спонтанным?