— Мерзавец!

Бен встал. Он держался на ногах не очень твердо, но по-прежнему пылал праведным гневом.

— Иди домой, крошка. Возвращайся к своему лаку для ногтей.

— Бери смокинг, мы едем домой.

— Тебе на меня плевать! — взревел Бен.

София закатила глаза. Устами ее мужа говорил «Джек Дэниеле», и Бен Эстез явно плохо справлялся с жалостью к себе. Она поняла, что дело очень срочное: муж нуждался в большой чашке горячего крепкого кофе.

— Хватит валять дурака.

Между ними вклинилась Чарли Грант:

— А по-моему, он рассуждает вполне здраво.

София смерила Чарли презрительным взглядом сверху вниз. Волосы явно выиграли бы от вмешательства Реймонда Макларена из салона «Бамбл энд Бамбл». А туфли? Подделка под модель от Маноло Бланика. Дешевка.

— Что ты понимаешь в здравом смысле? Ты выглядишь так, будто отыскала сундук с бабушкиными платьями.

— Чарли хотя бы есть до меня дело, — пробормотал Бен заплетающимся языком. — Она пришла на мой концерт! Это она много лет назад научила меня заниматься любовью!

София побелела.

— Научила заниматься любовью? — Она поняла, что Бен пьян гораздо больше, чем ей сначала показалось. По-видимому, он вообще потерял способность соображать. — Да у тебя просто висел на стене плакат, на котором она была снята в купальнике.

— Идеальная маленькая стерва! — взвизгнула Чарли. София похолодела. — Ты хорошо устроилась в своем маленьком уютном мирке, но скоро этому конец!

Постепенно все встало на свои места.

— Так это ты!

— Эй, Чарли, думай, что говоришь про мою жену! — возмутился Бен. — Всякий, кто видел, как она тратит деньги, знает, что она не идеальна. Не говоря уже о том, что она не сумела нормально воспитать пса и не может бросить курить. А ты знаешь, что у нее самая паршивая коллекция компакт-дисков, какую я только видел? У нее даже есть «Физическое» Оливии Ньютон-Джон! А ты говоришь, идеальная…

— Мы нашли преступника! — закричала София. Она повернулась к Чарли Грант: — Значит, письма — твоих рук дело!

— Я не зря писала, что скоро этому конец!

Чарли достала из кармана халата маленький блестящий револьвер с рукояткой, инкрустированной перламутром.

Кровь Софии превратилась в ледяную воду. «Может, Чарли всего лишь искала друга по переписке? Надо было ей ответить!»

Бен на удивление быстро протрезвел.

— Эй, Чарли, полегче!

Бывшая звезда вытянула вперед руку с револьвером.

— Убить тебя — мой долг, а твою жену я убью для собственного удовольствия.

Бен шагнул вперед и заслонил Софию своим телом. Она замерла, обняв его сзади.

Бен протянул руку:

— Чарли, отдай мне пистолет.

— Не называй меня Чарли!

— Ладно, Элис, Сьюзен, Златовласка, мне все равно, как тебя называть, главное — отдай пистолет, пока никто не пострадал.

— Я — Уборщик. Мне платят не за то, чтобы кто-то пострадал, мне платят, чтобы я убивала.

— Господи!

София взвизгнула. Она знала эту кличку. В среде мафии почему-то все думали, что Уборщик — мужчина. Она не могла поверить, что им оказалась бывшая актриса.

— Сколько человек ты убила?

Чарли ответила вопросом на вопрос:

— А сколько у тебя пар обуви?

Бен с тревогой покосился на жену.

— Спроси, кроссовки и шлепанцы считаются? — прошептала София.

Лишь позже ей пришел на ум вопрос, который должен был бы возникнуть сразу: кто заказал Бена? Ответ напрашивался сам собой. Папа! Но в вестибюле отеля он отзывался о нем так доброжелательно… Может, он передумал? Мозг Софии лихорадочно работал. «Конечно, передумал! Вот почему он велел Малышу Бо и Толстому Ларри не отходить от Бена ни на шаг. Папа хотел его защитить! Какой же он милый…» Сердце Софии растаяло. Но с другой стороны, именно ее отец повинен в том, что на них сейчас направлен пистолет. «Черт бы тебя побрал, папа!»

Софию жгло любопытство.

— Я не понимаю, ты же была звездой популярного телесериала. Чего ради ты стала наемным убийцей?

Чарли застенчиво пожала плечами.

— Они убрали меня из сериала и перестали выплачивать процент от прибылей. Нужно же как-то зарабатывать.

— Отпусти Софию, — взмолился Бен. — Тебе же заплатили за то, чтобы ты застрелила меня. — Он помолчал и повернулся к жене: — Кстати, кто хочет моей смерти?

— Папа, — прошептала она.

— С твоим отцом одно хорошо: всегда знаешь, чего от него ждать.

— Но теперь папа уже об этом жалеет. Мало того, он приказал Толстому Ларри и Малышу Бо тебя охранять. Они сейчас стоят за дверью номера.

— А убийца — здесь, внутри. Вот, значит, как они представляют себе защиту.

— Хватит шептаться! — прошипела Чарли.

— Я уже сказал тебе, моя жена тут ни при чем. Отпусти ее.

— Она молода и красива. — В голосе Чарли послышалась горечь. — Уже одно это — достаточная причина, чтобы ее уничтожить.

София попыталась возразить:

— Это не совсем так. То есть я уже не молода, в этом году мне исполнится тридцать. У меня даже в барах не спрашивают больше удостоверение.[11] Но спасибо, что назвала меня красивой. Особенно в этой одежде. Ты — душка.

Чарли Грант прицелилась в лоб Бену.

— Хочешь сказать последнее слово?

— Прошу тебя, вернись на телевидение. Теперь, когда есть кабельные каналы, там все по-другому, ты будешь нарасхват.

София почувствовала, что в переднем кармане ее джинсов лежит что-то твердое. Флакончик лака для ногтей! Она украдкой вытащила его и зажала в кулаке.

Чарли показала в сторону балкона.

— Давай выйдем. Не хочу пачкать мебель кровью, отель выставит мне огромный счет за ущерб.

И тут София швырнула под ноги свихнувшейся звезде флакончик лака «Жаклин обожает оранжевый». Чарли наступила на колпачок, поскользнулась, подвернула щиколотку, и у ее дешевых туфель сломался каблук.

— Всегда покупай дизайнерскую обувь! — назидательно сказала София.

Пока Чарли пыталась встать на ноги, Бен сделал резкий выпад, чтобы выхватить пистолет. София подбежала к двери, распахнула ее и завопила Толстому Ларри и Малышу Бо:

— Спасайте моего мужа!

Двое остолопов рванулись вперед одновременно, столкнулись, застряли и потеряли на этом несколько драгоценных секунд. Чарли Грант выиграла схватку за пистолет. Держа палец на спусковом крючке, она прицелилась в грудь Бена. Прогремел выстрел.

София зажмурилась и завизжала, как героиня фильма ужасов для подростков (где обычно симпатичные девушки бегают в темноте по лесам в одном только нижнем белье).

Когда она снова открыла глаза, Чарли сидела на корточках, потирая плечо. Только увидев, что и Толстый Ларри, и Малыш Бо стоят с пистолетами в руках, София поняла, что случилось. Кто-то из них, как заправский снайпер, выстрелом выбил у Чарли оружие.

— Я не промахнулся! — вскричал Толстый Ларри.

— Ничего подобного, — возразил Малыш Бо, — ты нажал на курок позже меня!

София расцеловала обоих в щеки.

— Вы сделали это вместе.

Она подбежала к Бену, обняла его так крепко, сколько хватило сил, и стала взахлеб повторять, как она его любит, рассказывать во всех подробностях, почему не смогла прийти на концерт, и одновременно просить у него за это прощения.

— Я тебя прощу, но при одном условии.

София выжидательно посмотрела на его чувственные губы.

— Если ты переведешь свое производство в другое место. Фабрика в квартире убивает наш брак.

— О, это уже сделано. Я нашла небольшой чистенький склад в западной части Гринич-Виллидж. Причем дешево! Он находится недалеко от «Джеки 60», знаменитого бара для трансвеститов. Я познакомилась с замечательным парнем по имени Мисс Соня, который согласился работать моей секретаршей. У меня никогда еще не было друга трансвестита, мне кажется, у каждого в жизни должен быть хотя бы один друг трансвестит.

Бен улыбнулся.

— Давно я говорил, как сильно тебя люблю?

— Как побитый рекорд. — София снова обняла мужа. Тут ей пришла в голову еще одна мысль. — Знаешь, мне до сих пор не верится, что Чарли Грант победила в схватке за пистолет. Может, тебе стоит почаще заниматься в тренажерном зале?

вернуться

11

В американских барах спиртное подается только лицам старше 21 года.