— «Дорогая»?

— Да.

Ее тихое признание тронуло Бака. Он взял девушку за руку.

— Тебя никто раньше не называл дорогой?

— Нет.

Пальцы их рук переплелись.

— Иди сюда, ко мне, — прошептал Бак, подтягивая Джози к себе.

Он ехал в Рено, чтобы жениться на «принцессе родео». Ему не терпелось увидеть лицо матери, когда завтра она встретит его с женой на ранчо.

Да! Следующие несколько месяцев обещают быть невероятно интересными.

Бак ощущал необычайную радость.

— Объявляю вас мужем и женой.

Джози замерла, глядя на мирового судью сквозь вуаль. Кроме этой вуали, ничто в ее наряде не выдавало невесту.

Жена.

«Боже, что же я наделала?» — подумала Джози.

Ради Княжества Монклер она вышла замуж за совершенно незнакомого мужчину, которого знала всего лишь несколько часов. Стоило ли так рисковать?

Брачный договор, написанный от руки в машине, теперь был скреплен подписями обеих сторон в присутствии свидетелей: мирового судьи и его жены.

— Можете поцеловать невесту, — объявил судья.

— Наконец-то! — пробормотал Бак, повернувшись к Джози. Поймав жадными глазами ее взгляд, он улыбнулся: — Я же сказал, что еще раз поцелую тебя.

Джози забыла о Монклере, стоило мужским губам коснуться ее губ.

Щебетанье птиц и шум набегавших на берег волн разбудили Джози. Открыв глаза, она увидела, что лежит на узкой кровати, непонятно как вместившейся между металлической стенкой и шкафом с крошечной мойкой. Сквозь малюсенькие окна пробивался солнечный свет.

Резко сев и увидев на себе звездно-полосатую рубашку, Джози тут же вспомнила все, что с ней произошло.

Она вытянула перед собой левую руку. На безымянном пальце блестело простенькое колечко, купленное в часовне в Рено.

Она вышла замуж. За ковбоя.

Джози почувствовала и панику, и облегчение одновременно. Сейчас ей можно делать все, что ни захочется. Полная свобода, она была предоставлена самой себе. Нет ни охраны, ни свиты.

В свидетельстве о браке ее имя и фамилию написали так, как они звучат по-английски, поэтому теперь никто даже не догадается, что она принцесса Джозефина Монклер. И никакой Бонифай не сможет найти ее.

Да-да, полная свобода!

«Но где же я нахожусь? — подумала Джози. — Наверное, на озере Тахо?» Она вспомнила, как вчера, выйдя из часовни, Бак сказал, что они отправятся в кемпинг на берегу озера, где останавливаются путешественники с лошадьми.

Бак. Но разве это имя он вписал в свидетельство о браке? Нет. Он написал: Харди Уинфорд Бьюканан.

Кстати, а где ее новоиспеченный муж? Почему его нет рядом с ней в этой кровати? Ведь супруги должны спать вместе. Или она ошибается?

Джози посмотрела вокруг, и взгляд ее упал на две больших, босых ноги, торчавшие из-под простыни на кровати, прикрепленной к противоположной стенке трейлера.

«Вероятно, — подумала она, — Бак перенес меня сюда из грузовика. Он не захотел тревожить мой сон…»

Джози улыбнулась. Ее муж — простой ковбой, но с изысканными манерами джентльмена!

Честно говоря, Джози не стала бы возражать, если бы Бак потревожил ее покой. Ведь они обязаны исполнить свой супружеский долг. Их брак должен быть скреплен не только на бумаге!

«Как жаль, что мы не сделали это прошлой ночью! — подосадовала Джози. — Сейчас мне не пришлось бы об этом беспокоиться. А теперь… Как начать разговор на эту тему с Баком?» — со стесненным сердцем размышляла она.

А может, лучше подождать? Может быть, Бак заговорит об этом первым? Другими словами, возьмет инициативу в свои руки?

Джози улыбнулась, вспомнив их поездку в Рено. Ей показалось, что Бак с большим вниманием слушал все то, что она ему рассказывала. Впрочем, и она слушала его с не меньшим интересом.

Джози было приятно сознавать, что она привлекала Бака вовсе не как принцесса, а как самая обычная женщина.

Как часто в своей жизни она мечтала именно об этом! Мечтала встретить мужчину, который увидел бы в ней не принцессу с ее богатством, а прежде всего женщину.

Да, Бак не знал, что она принцесса. Джози скрыла это от него, не была с ним откровенна. Но разве она могла рисковать? Нет. Для этого нужно знать, что он за человек и можно ли ему доверять такие тайны, как ее.

Через несколько дней, когда исчезновение принцессы обнаружится, фотографии Джози появятся во всех газетах, ее лицо будет мелькать на телеэкране. Бонифай назначит вознаграждение тому, кто найдет принцессу. Большое вознаграждение.

Мелисса рассказывала Джози, что ковбои, участвующие в родео, живут на деньги от своих выигрышей. Но Бака, судя по всему, деньги не привлекали. Иначе он не отказался бы от ее предложения.

Да, Джози вышла замуж за совершенно незнакомого ей человека. И тем не менее в нем было что-то такое, что тут же внушило ей доверие. Она с первой минуты поняла, что этот мужчина ее не обидит. Когда он посмотрел на нее своими изумительно синими глазами, ей показалось, будто она знает Бака всю жизнь.

Смежив веки, она унеслась грезами к событиям недавнего прошлого. Вспомнила его поцелуй после церемонии бракосочетания, сладостно вздохнула и провела пальцем по губам.

— Дорогая, как ты себя чувствуешь? — Ресницы Джози вспорхнули вверх, и она увидела Бака, сидевшего на своей кровати. — Ты вся раскраснелась, — продолжал он. — Тебе жарко?

— Нет, со мной… со мной все в порядке.

— Предлагаю тебе первой отправиться в душевую.

— Здесь есть душевая? — удивилась Джози.

Бак указал на стену позади нее.

— Если ты сложишь кровать, то сможешь открыть дверь. Душа гам нет, но в баках достаточно воды, чтобы ополоснуться.

Джози поднялась и, наспех натянув джинсы, поспешно собрала кровать в небольшой диванчик.

Довольная выполненной работой, она потянулась и, улыбаясь, повернулась к Баку, наблюдавшему за ней. Однако, поймав на себе его взгляд, Джози застыла. В глазах Бака пылало откровенное желание.

Волнение и страх охватили девушку.

Сомнения не было: Бак хотел ее.

— Джози, дорогая, или ты отправляешься в душевую, или иди ко мне, и мы займемся тем, чем мы оба хотим заняться.

Да, Джози очень хотелось быть сейчас рядом с Баком, ласкать его широкую грудь, целовать его красивые губы…

Она нерешительно шагнула вперед, и, чем ближе подходила к Баку, тем сильнее пылали его глаза. Наконец она вплотную подошла к его кровати, чувствуя, что и сама сгорает от желания.

Бак нежно убрал с ее лица прядь волос, прикрыл глаза, потом вдруг резко отдернул руку.

— Нет, мы не можем… — со стоном произнес он.

— О! Я… — Глаза Джози недоуменно вспыхнули, она отвернулась от Бака.

Он схватил ее за руку.

— Посмотри на меня, дорогая… Посмотри на меня. — (Она медленно повернулась и взглянула на Бака.) — Если мы сейчас займемся любовью, — сказал он, — боюсь, я не смогу остановиться. А нам с тобой сегодня нужно присутствовать на званом вечере. По дороге мы должны будем заехать в магазин и купить тебе платье. Твой наряд хорош, но вечерним его никак не назовешь.

— Званый вечер? — в панике воскликнула Джози.

— Да. Моя мать взяла с меня слово.

— Но у меня нет денег на платье, — пробормотала она.

Бак улыбнулся.

— Не волнуйся, дорогая. Теперь ты моя жена. Я куплю тебе все необходимое.

Джози покачала головой и засунула руку в карман джинсов.

— Я не могу позволить тебе этого. Ведь наш брак продлится всего несколько месяцев. — Она достала из кармана серьги. — Я могу продать вот это. Думаю, они стоят несколько тысяч долларов.

Ни на миг не сомневаясь, что это подделка, Бак даже не взглянул на серьги, которые Джози положила в его руку. «До чего же она смешная! Думает, что эти стекляшки стоят кучу денег! — усмехнулся он про себя. — Ну да ладно! Скажу, что заложил их, и отдам ей деньги, на которые она рассчитывает».

— Мы сможем остановиться там, где мне удалось бы продать их? — спросила Джози.