Эбби фыркнула. По сравнению со всем, что им пришлось увидеть на протяжении последних нескольких месяцев, привидение с трубкой во рту показалось бы им подарком судьбы.

Экскурсовод повела их дальше, на следующем перекрестке они повернули направо, прошли еще один квартал и снова повернули направо. Дома начинали казаться до боли знакомыми. Через каждые несколько шагов Джордан спотыкался о кроссовки идущего впереди Дэна, поскольку шел, полностью углубившись в изучение архивных документов.

— Ребята, это Эллис-стрит, — произнес Дэн. — Вон там наш вчерашний дом.

— Ну вот, только этого не хватало, — пробормотал Джордан, опуская документы. — Кто меня потащил на эту экскурсию? Что, если нас приведут к тому дому?

— Послушаем, — произнесла Эбби, поднимая стаканчик с сидром к самому подбородку. Пар с ароматом корицы окутал ее лицо. — А потом изыщем способ отстать и осмотреть другие дома. Времени осталось совсем мало.

И разумеется, группа остановилась у знакомой асфальтированной дорожки, ведущей к веранде дома.

Экскурсовод большим пальцем ткнула себе за спину, указывая на дом, и перевела взгляд на пачку карточек с записями, которую держала в другой руке.

— Этот дом пустует уже почти двадцать лет, но когда-то он принадлежал чете Картрайтов и их сыну Гарри. Гарри на протяжении шести лет работал главным почтальоном Кэмфорда, но в 1971 году был вынужден покинуть этот пост, став подозреваемым в деле об исчезновении нескольких местных женщин…

Дэн слишком сильно сжал свой стаканчик, и пластик треснул. Это имя было знакомо ему из сна… Более того, он лично разговаривал с Гарри Картрайтом. Нет, это главврач разговаривал с Гарри Картрайтом, а не я.

— В этом доме мы обнаружили письмо Кэролайн, — прошептала Эбби, побледнев так, что это было заметно даже в окружающем их полумраке. — Она рассказывала о встрече с человеком по имени Гарри. Она могла оказаться в числе этих исчезнувших девушек, как вам кажется?

— Я в этом не сомневаюсь, — ответил Джордан. — Если тайное общество узнало о ее статье и о тех письмах, которые она писала, то им было необходимо, чтобы она исчезла. Посмотрите сюда… — Держа документы из рюкзака Кэла на уровне пояса, он посветил на верхнюю страницу экраном телефона и указал на выцветшее, почти неразличимое изображение фермерского дома. — В школьной газете были статьи об этих исчезновениях.

— Ну, можно предположить, что Кэл взял эти документы для того, чтобы провести исследование и подготовиться к экскурсии, — произнесла Эбби. — Не забывайте, что он помогал организовывать эту ярмарку.

— Свежо предание, да верится с трудом, — пробормотал Дэн.

Абитуриенты сгрудились вокруг экскурсовода.

— Пропавших девушек нашли? — спрашивал какой-то парень.

— Можно нам войти внутрь? — крикнул другой.

Экскурсовод улыбалась и пожимала плечами, пытаясь уйти от ответов, но ей явно было не по себе. Мика и Лара так увлеклись своим спором, что надеяться на их помощь не приходилось.

— Пойдем отсюда, — произнесла Эбби, отставая от группы. — Другого шанса у нас не будет… Пока они отвлеклись.

Воспользовавшись тем, что внимание экскурсантов было приковано к экскурсоводу и дому Картрайтов, Дэн начал пятиться вслед за Эбби. Отстав от группы, они быстрым шагом направились к густому кустарнику в соседском дворе. Дэн с облегчением вздохнул в уверенности, что им удалось сбежать.

— Вы снова заблудились?

— Черт, — прошептал Джордан, когда из-за высоких лохматых кустов показался Мика, и поспешно спрятал под куртку документы. — Как же нам от него избавиться?

— Никак, — ответил Дэн и, обращаясь к Мике, добавил: — Привет! Что там у вас произошло?

— Ничего особенного. Ларе не понравилось, как я смотрю на Мелиссу — вашего экскурсовода, — и мы, скажем так, немного повздорили. Я подумал, что нам не помешает немного отдохнуть друг от друга.

— Так значит, у тебя с Ларой что-то есть? — спросил Дэн.

— Было. Давно, еще на первом курсе. Но она такая ревнивая… в общем, вы меня поняли.

Джордан отчаянно дергал Дэна за рукав, вне всякого сомнения, подавая ему сигнал о том, что надо что-то соврать Мике и поскорее уходить. Но у Дэна возникло ощущение, что так легко им от Мики не отделаться. Они уже несколько раз возбудили его подозрение, и теперь придется примириться с его присутствием.

— Сегодня мы были в библиотеке и нашли старые газетные вырезки о городе, — принялся импровизировать Дэн. — Экскурсия вроде как себя исчерпала… Только без обид, ладно?.. Вот мы и подумали, что можно заглянуть туда, где водятся настоящие привидения.

Эбби изумленно уставилась на Дэна. Было совершенно очевидно, что она тоже не согласна с его планом.

— Думаю, сейчас как раз подходящее время года… Какой дом вы имели в виду?

— Да есть тут один, неподалеку, — произнес Дэн, извлекая из кармана телефон и включая GPS. — Надо посмотреть, как туда идти.

— И как вы узнали, что в этом доме водятся привидения? — спросил Мика.

— Мы… мы нашли статью, в которой говорилось об этих женщинах, исчезавших здесь в шестидесятые годы, и одна из них жила неподалеку. — Теперь настала очередь Эбби выкручиваться. Ее голос дрогнул, но Мика кивнул, судя по всему купившись на эту ложь. — Ужас, правда?

— Там может кто-нибудь жить, — ответил Мика. — Но можно сходить посмотреть. Только не визжи, ладно? Если Лара заметит, что мы сбежали, она меня загрызет.

— Держи, — произнес Дэн, вручая ему распечатку с Гугл-карт. — Нам сюда. Ты знаешь эту улицу?

— Верджил? Ага. Арт-хаус — это туда. — Мика почесал подбородок, щурясь на карту. — Я в тех местах бывал на вечеринках. Мы можем пройти через вот этот проулок, так будет короче и быстрее.

— Отлично! — произнес Дэн, с трудом демонстрируя ему свой энтузиазм. — Веди.

Когда они вслед за Микой зашагали по Эллис-стрит, к темному, узкому переулку, зажатому между двумя домами, поднялся сильный ветер. В этом проходе каким-то образом умудрилось вырасти высокое тонкое дерево. Друзья в темноте спешили по проулку, слушая, как его ветви стучат по крышам соседних домов. Дэн оглянулся, чтобы убедиться, что их бегство осталось незамеченным для остальной группы, и тут же об этом пожалел. Там стоял, глядя им вслед, маленький бледный мальчик в полосатом свитере, и хотя Дэн поспешно отвернулся, он был готов поклясться, что мальчик улыбается.

Переулок вывел их на выщербленный тротуар соседней улицы. Деревья здесь росли гуще, почти полностью заслоняя и без того тусклый свет уличных фонарей. Мика повернул налево, стремительно направляясь к безлюдному в это время перекрестку. Большинство местных любителей Хэллоуина уже разошлись по домам, а последние группки не обращали на них никакого внимания, полностью сосредоточившись на своих пакетах с конфетами и брюзжащих родителях. Кое-где на верандах все еще виднелись сияющие оплывшими свечами тыквы.

— Почти пришли, — сообщил им Мика, когда они миновали перекресток, и поднял воротник пальто, пытаясь защититься от ветра. — Еще не передумали?

— Мы ведь сами этого хотели, — ответил догнавший его Дэн. Он кивнул на противоположную сторону улицы, где виднелся темно-зеленый дом с огромной медной статуей во дворе. — Я так понимаю, это и есть Арт-хаус?

— Как ты догадался? — усмехнулся Мика и добавил: — Я не вижу тут машин. Пойдемте посмотрим.

Дэн немного помедлил, поджидая плетущихся позади Эбби и Джордана. Его нисколько не удивил нахмуренный вид Эбби, которая немедленно прошептала, глядя в спину Мике:

— Что ты будешь делать, если мы здесь что-нибудь найдем?

— Не знаю, — так же, шепотом, ответил Дэн, и, к сожалению, это было правдой. — Об этом я не подумал.

— Что, если Мика один из них? Он мог быть вместе с Кэлом в этом лабиринте!

— Он не такой. Я думаю, что ему на самом деле можно доверять. Вы забыли, что он сам предупредил нас о Кэле? — И еще он выручил его на вечеринке, когда к ним так неожиданно подошла Эбби. — В отличие от Кэла, Лига Плюща ему не светит, так что вряд ли он угодил в какое-нибудь тайное сообщество. Иногда приходится приспосабливаться к обстоятельствам. Вот я и приспособился.