— Не могу, — развел руками Лешек. — Здесь не хватает нескольких травок, а без них ничего не получится.

— Тогда пиши все подробно и смотри, чтоб у нас все получилось! — Девчонка грозно нахмурила брови.

— А как тебя зовут? — набравшись смелости, Лешек решил познакомиться поближе с этой рыженькой, так напомнившей ему пушистую лисичку, живущую неподалеку от его дома в лесу.

— Ну Лиска, а что? Хотя нет, для тебя госпожа Лискавета. Ты давай не отвлекайся, а пиши.

Тяжело вздохнув, Лешек придвинул к себе лист бумаги и, слюнявя карандаш, принялся писать. Имя новой знакомой ему чрезвычайно понравилось, и леший решил, что обязательно попытается с ней подружиться. После пятнадцати минут пыхтения и страданий Лешек наконец-то дописал листок и передал его Лискавете. Пока девчонки шумно обсуждали и пытались перевести его каракули, Лешек тихо удалился, справедливо опасаясь получить еще какое-нибудь задание.

Глава 18

Махлюнд уже битых два часа стоял перед воротами Академии, пытаясь проникнуть внутрь или на крайний случай добиться того, чтоб ему вызвали Лику. Старый ворчливый сторож ни в какую не соглашался ни на один вариант, твердя, словно заведенный, только одну фразу: «Не положено!» До сегодняшнего дня купец был уверен, что со своим опытом торговли и общения с людьми он сможет найти общий язык практически с каждым, но знакомство с упертым сторожем его сильно поколебало в этом. Неизвестно, чем бы все закончилось, скорее всего Махлюнду пришлось бы уйти ни с чем, но ему повезло. Из ворот вышел его хороший знакомый — Магистр Мерфиус, который очень удивился, увидев здесь купца, да еще и в таких растрепанных чувствах.

— Махлюнд, дружище, что случилось? Ты ко мне?

Смутившись, Махлюнд протянул руку Мерфиусу.

— Понимаешь, какое дело. Я, конечно, очень рад тебя видеть, но сегодня я здесь немного по другому поводу. Мне очень нужно увидеть одну вашу студентку, а этот хмырь, — Махлюнд сердито зыркнул на прислушивавшегося к их разговору сторожа, — мало того что не пускает меня к ней, так еще и сюда отказывается позвать ее. Это же прямо не Академия, а тюрьма какая-то получается.

— Ну-ну, не горячись ты так. Никакая это не тюрьма, и наши студенты не арестанты. Хотя им и запрещено без специального разрешения покидать стены Академии, как, впрочем, и видеться со знакомыми. Но это сделано исключительно в их интересах. Чтоб ничто не могло отвлекать будущих магов от учебы. — Увидев огорченное лицо друга, Мерфиус успокаивающе похлопал его по плечу. — Ну ты не переживай. Я же тебя знаю как серьезного человека, который по пустякам не будет отвлекать наших учеников, поэтому можно сделать исключение. Тем более что я, кажется, догадываюсь, о какой студентке пойдет речь. Ты, вероятно, хочешь повидаться со своей протеже? — Махлюнд торопливо кивнул, и Мерфиус распорядился, повернувшись к сторожу: — Я проведу этого человека под свою ответственность, а вы передайте Распорядителю, чтобы прислал Лику в мой кабинет. — Подхватив купца под руку, Мерфиус провел его через калитку.

Проходя по двору Академии, о которой ходило столько слухов, Махлюнд не переставая вертел головой в ожидании каких-нибудь чудес. К его сожалению, ничего удивительного вокруг не происходило, и он даже расстроился. Прекрасно понимая состояние друга, Мерфиус только усмехался, но от комментариев воздерживался.

Дойдя до кабинета, Мерфиус придержал дверь, и Махлюнд оказался в небольшой, уютно обставленной комнатке, где большую часть места занимал огромный шкаф со стеклянными дверцами, на полках которого стояли самые разнообразные предметы совершенно непонятного назначения, и потертый круглый стол посередине комнаты. Оглядевшись, Махлюнд уселся в глубокое продавленное кресло, сразу же утонув в нем. Магистр Мерфиус, как гостеприимный хозяин, достал бутылку вина и два бокала.

— Так что за срочность привела тебя сюда? Неужели не мог дождаться следующих выходных, ведь, насколько я знаю, у твоей студентки есть пропуск в город, чем она и пользуется, отправляясь каждые выходные на охоту?

— Понимаешь, я хочу отдать ей одну вещицу, причем лично. А до выходных это ждать не может, так как мне сделали очень выгодное предложение и уже завтра я отправляюсь с новым караваном по торговым делам. А когда вернусь, пока сказать не могу.

— Что же это за загадочная вещь такая, что никому постороннему ее и доверить нельзя? — заинтригованный Мерфиус отставил бокал в сторону.

Подойдя к столу, Махлюнд очень аккуратно, как какую-то драгоценность, начал разворачивать сверток из темно-синей плотной ткани. Когда сверток наконец был полностью развернут, на столе перед изумленным взглядом Магистра Мерфиуса оказалась женская кожаная жилетка, стоимость которой была просто баснословной. Всю грудь и спину этой жилетки украшал безумно дорогой и редкий мех ярко-рыжего цвета. В свете магических светильников этот мех переливался всеми оттенками расплавленного золота.

— Это что, не подделка? Откуда у тебя такое сокровище и за какие такие заслуги ты так балуешь эту студентку?

Неужели она того стоит? — Удивлению Мерфиуса не было предела.

— Ты не поверишь, но это не я ее балую, а скорее, уж она меня. Эта девочка просто нечто необыкновенное, я уж не говорю о ее феноменальной удаче. Представляешь, за время нашего знакомства она уже несколько раз приносила мне совершенно уникальных животных, начиная с вахмуржика, которого я очень удачно пристроил в королевский зверинец, змеи-рогатки и заканчивая грымзликом. Я просто не могу поступить иначе и не отблагодарить ее, хотя Лика ни на чем не настаивала и, даже больше того, усердно пыталась просто подарить мне каждое сокровище.

Рассказ Махлюнда был прерван вежливым стуком в дверь, вслед за которым на пороге появилась Лика собственной персоной. Еле выбравшись из продавленного кресла, Махлюнд расплылся в добродушной улыбке.

— Лика, девочка моя, как же я рад тебя видеть!

Быстро сориентировавшись и поняв, что ее вызвали к Магистру не за какой-то проступок, Лика встревоженно спросила:

— Махлюнд, у вас что-нибудь случилось? Почему вы здесь?

— Успокойся, ничего страшного не произошло. Просто я завтра уезжаю по делам и когда вернусь, пока сказать не могу. Вот и захотел лично вручить небольшой подарок. — Отступив в сторону, Махлюнд указал рукой на переливающуюся в лучах магического освещения жилетку, лежащую на круглом столе. Подойдя к столу, Лика провела рукой по такому красивому меху, что хотелось зарыться в него лицом. Однако руки ощутили необычную жесткость, и это при том, что внешне мех казался очень мягким. На этот раз никаких уколов не последовало, и Лика взяла в руки жилетку, оказавшуюся практически невесомой.

— Это что, мне? — недоверие и радость смешались в этой фразе.

Поняв по реакции Лики, что вещь ей понравилась, Махлюнд расплылся в довольной улыбке:

— Конечно, тебе, кому же еще? Ведь это твой размерчик?

Накинув жилетку, Лика удивленно посмотрела на купца.

— Это действительно мой размер. Но как вы смогли?

— Мне помог господин Перес, помнишь еще такого? — Махлюнд хитро прищурил глаза. — Он принимал активное участие в изготовлении этого чуда и очень хотел, чтоб тебе все понравилось. Именно по его проекту и была сшита эта жилетка.

— Ну спасибо вам огромное! Угодили так угодили. Передайте ему мою искреннюю благодарность. — Попрощавшись с Махлюндом и пожелав ему удачи в предстоящем путешествии и самого скорейшего возвращения, Лика вышла из кабинета.

Спускаясь по лестнице и задумчиво поглаживая мех загадочного грымзлика, совершенно неожиданно для себя Лика наткнулась (причем в самом прямом смысле слова) на Дакка, который бродил, как привидение, по коридорам Академии в полусогнутом состоянии и что-то выискивал в самых темных углах.

Заметив Лику, Дакк первым делом поинтересовался:

— Ты руку не видела?

— Тебе какую, правую или левую? — ехидно осведомилась она.