С дьявольской ухмылкой он ответил:
— Еще нет, но я уверен, что это можно устроить.
Позже той же ночью, находясь в их комнате, Клэр устроилась на кровати и потянулась за своей электронной книгой. Не найдя её, она поняла, что оставила книгу в домашнем офисе. Накинув халат, она проскользнула в темный, тихий коридор. Не в силах пройти мимо двери дочери, Клэр потянулась к дверной ручке.
Когда дверь открылась, свет из холла залил ковер лавандовой комнаты Николь. Золотые лучи освещали, позволяя Клэр заглянуть за пределы света и увидеть свою дочь, крепко спящую на большой кровати с балдахином, с куклой на подушке рядом с ней. Подойдя на цыпочках к дочери, Клэр улыбнулась шире, просто быть рядом с ней наполняло мир Клэр покоем. Было очевидно, что катание на коньках утомило их дочь. С приоткрытыми губами и закрытыми глазами она потерялась в мире грез и не замечала присутствия матери. Поскольку они уезжали рано утром в Нью-Йорк, Клэр была рада, что Николь уже спит. После нежного поцелуя в голову Николь, Клэр вернулась в коридор, тихо закрыла дверь комнаты Николь и спустилась по черной лестнице в их офис. Подойдя ближе, она услышала громкий голос Тони.
— …Мне все равно, куда они пойдут, один из вас должен быть с ними все время.
— Да, мистер Роулингс. Они не останутся одни.
Хотя она не могла видеть, Клэр узнала голос Тейлор как человека, который ответил.
— Последние два письма были связаны с Нью-Йорком. Если бы Клэр не была так чертовски решительно настроена не позволить этому человеку вмешиваться в нашу жизнь, я бы настоял, чтобы они остались дома, — продолжил Тони.
— С нами обоими, — начал Фил, — мы будем держать их в безопасности. Один из нас все время будет рядом, а другой останется позади, наблюдая за толпой. Я буду держать Эрика в курсе событий. Вы всегда будете знать, где они находятся.
Клэр вошла в офис в ночной рубашке и накинутом халате.
— Не обращайте на меня внимания, — перебила она. — Я чувствую себя президентом, подслушивающим разговор агентов секретной службы. Как бы мне хотелось, чтобы вы не поднимали из этого столько шума. — Она посмотрела на Тони. — И ты тоже. Я буду честна. Твой тон… — Она поджала губы. — …Немного пугает. Дай бедной Тейлор передохнуть. Ты же знаешь, они сделают все, что в их силах.
Клэр улыбнулась в сторону Тейлор и Фила.
Глаза Тони потемнели.
— Клэр, моя ассистентка купила билеты на спектакль больше месяца назад. В то время я не думал об этом, но это тревожный звоночек. С таким же успехом мы могли бы вывесить табличку на Таймс-сквер и объявить о нашем прибытии.
Найдя свою электронную книгу, Клэр взяла её в руки и подошла к Тони. Пытаясь разрядить обстановку, она ответила:
— Разве Николь не посчитала бы это чем-то особенным? Ее имя светится на Таймс-сквер!
— Клэр, — предупредил Фил, подражая взгляду Тони. — Всё серьезно. Вспомни о Патрике Честере…
— Я не хочу вспоминать о нем, — огрызнулась она. — Я не хочу думать о возможности того, что кто-то может преследовать Николь или меня. Однако я не позволю, чтобы кто-то держал мою дочь в плену в её собственном доме. Этого не произойдёт. — Ее глаза встретились с глазами Тони. Хотя она видела в них тьму, Клэр чувствовала огонь в своих собственных. Подняв бровь, она добавила, — Она никогда не будет чувствовать себя запертой в собственном доме. Это не обсуждается.
Губы ее мужа сжались в тонкую линию, поскольку он с силой сдерживал ответ.
— Миссис Роулингс? — обратилась Тейлор, прерывая молчаливое противостояние пары.
Они оба повернулись на голос Тейлор.
— Да? — ответила Клэр.
— Могу я предложить вам поменять билеты?
Клэр покачала головой.
— Нет. Ни в коем случае. Николь слишком хочет посмотреть "Короля Льва".
— Не менять шоу, — продолжила Тейлор, — просто поменять время представления. В ваши планы входит провести в городе три ночи. Не могли бы вы посетить спектакль в один из других вечеров?
Клэр посмотрела на мужа и вопросительно склонила голову.
— Еще не поздно поменять билеты?
Его щеки приподнялись.
— Да, черт возьми. Это блестящая идея. Тейлор, спасибо.
— Мы все устроим, и билеты будут выданы на другое имя, — вмешался Фил.
— Вот, — сказала Клэр. — Все улажено. А теперь давайте все немного поспим. Кое-кто из моих знакомых любит просыпаться слишком рано для таких деловых поездок.
Когда Клэр последовала за Филом и Тейлор к двери, голос Тони разнесся по офису.
— Нет, миссис Роулингс, я не думаю, что для вас этот разговор закончен.
Обернувшись, она оценила поведение Тони. Его тон и пронзительная темнота его взгляда сигнализировали о внутренней тревоге. Не этой ночью. Сегодня ее внимание привлекла дьявольская ухмылка, которую он безуспешно пытался скрыть.
Когда она обернулась, глаза Фила задавали вопрос, который не могли озвучить его губы. Улыбнувшись и кивнув, Клэр дала понять Филу, что с ней все в порядке. Его плечи расслабились, когда она пожелала спокойной ночи и закрыла дверь. Снова взглянув в темные глаза, наполнявшие ее сны, Клэр вернулась к мужу.
— Что же такого ты хочешь обсудить, о чем нельзя поговорить наверху?
Тони потянулся к завязкам ее мягкого халата и распахнул его, обнажив атласную ночную рубашку.
— Ты действительно думаешь, что это подходящая одежда для общения с персоналом? — Его руки ласкали ее бедра, сминая скользкую ткань.
— Я не планировала встречаться ни с кем, кроме тебя, — ответила она. — Я только спустилась вниз за электронной книгой. — Пока она говорила, он встал. С каждой секундой Тони становился все ближе, пока он не навис над ней, а спина Клэр не выгнулась над столом. С ухмылкой в голосе Клэр продолжила, — Это ты, кто устроил здесь грандиозное собрание. В столь поздний час я думала, ты будешь один.
— Теперь я один. — Его тон из делового превратился в томный, как и темнота во взгляде: его ранее видимая забота смешалась с желанием. — И что ты собиралась со мной делать… наедине?
Теплое дыхание с запахом бурбона омывало ее щеки и смешивалось с ароматом одеколона, от его груди исходил жар. Части ее тела — те, что еще несколько минут назад были готовы ко сну — теперь внезапно проснулись и умоляли о внимании.
Хихикнув, она ответила: — Ничего. Я просто хотела свою электронную книгу.
Усадив ее на стол, Тони подался вперед, раздвигая ее ноги и притягивая ее талию к себе.
— Ничего? — спросил он, снимая халат с ее плеча.
— Тони, у нас наверху прекрасная кровать.
— Знаешь, — говорил он порывисто, целуя ее шею, пока его пальцы скользили по ее ключице. — Терпеть не могу, когда ты ссылаешься… на прошлое… Надеюсь, ты знаешь… как мне жаль… что у тебя остались эти воспоминания.
— Это было. Я не стану отрицать.
— Черт возьми, нет… — Громкость его голоса возросла, и он выпрямился. Клэр задалась вопросом, сколько бурбона он выпил. Тони продолжил, а его тон стал глубже:
— Бесполезно отрицать это сейчас. Весь чёртов мир в курсе.
Несмотря на то, что это была её ошибка, что весь мир узнал, Клэр отказывалась извиняться. «Моя жизнь — не такая, какой казалась» стала бестселлером. Хотя она и пыталась остановить публикацию книги, ей это не удалось. Поэтому, та просто была. Пока Клэр обдумывала ответ, пальцы Тони вплелись в ее распущенные волосы. Потянув вниз, он приподнял ее губы. Он произнёс, едва слышным шёпотом у её рта:
— Я ненавижу это, но в то же время, твоя отсылка вернула к жизни воспоминания. — Его голова склонилась набок, а карие глаза широко раскрылись. — Эти воспоминания не так уж плохи … по крайней мере, для меня.
Клэр улыбнулась.
— Нет, Тони, для меня они тоже не так уж плохи. Если бы это было так, нас бы сейчас здесь не было.
— Итак… — Жар наполнил его тон, пока он продолжил свои ласки. — …давненько мы так не веселились в офисе. — Приподняв бровь, он добавил, — Кажется, я кое-что припоминаю.