– Ха! – сказал я Бату. – Даже твой сообщник считает, что у тебя нет никаких шансов против меня.

Бат тяжело задышал.

– Ты не такой уж и ловкач, – проговорил он, с трудом сдерживая гнев. – Мы еще можем посоревноваться. Мне наплевать на этого продажного копа. Я убью тебя, даже если у меня на каждой руке будет висеть по человеку.

– У тебя жар, – сказал я, отодвигаясь во избежание очередного удара.

Давая выход своему раздражению, он ударил в боковое стекло машины и разбил его. Флаггерти начал ругаться.

– Прекрати! – рявкнул он. – Ты убьешь этого мерзавца так, как я прикажу!

– Крутой парень из Детройта, а позволяет командовать собой какому-то провинциальному копу! – ехидно засмеялся я, толкнув Бата в бок.

Флаггерти остановил машину. Мы были на безлюдном пляже. Огни Парадиз-Палм заревом полыхали на горизонте. Город симпатично выглядел даже издали, но я находил его слишком далеким от себя.

– Выходи! – рявкнул Флаггерти.

Мы вышли из машины. Лицо Бата было багровым.

– Он увидит! – гаркнул он. – Я быстрее его! Этот подонок должен это признать!

– Ты сделаешь то, что приказал тебе босс, – в ответ зарычал Флаггерти.

– Пошли его к прабабушке, – посоветовал я Бату. – Как видишь, он считает тебя недотепой!

Флаггерти сунул руку в карман, но Бат схватил его за запястье.

– Если ты это сделаешь, я тебя убью! – заорал Бат. – Я с детства не люблю копов, и ты прекрасно это знаешь! А уж таких продажных, как ты, и подавно! Я хочу показать этому придурку, на что я способен. И не полицейскому твоего пошиба мешать мне в этом!

– Ты ненормальный! – заорал Флаггерти. – А если ты окажешься недостаточно быстр? Он же ведь убьет нас обоих!

Бат расхохотался.

– Неужели ты считаешь меня идиотом? – прошипел он.

Он взял револьвер Флаггерти и вытряхнул патроны из барабана. Они упали на песок.

– Видишь? – весело проговорил Бат. – Я даю ему разряженный револьвер, а мой заряжен. Даже если он вытащит свое оружие раньше меня, он все равно подохнет. Так что не суетись! – Он посмотрел на меня: – Принимаешь пари, недоносок?

– Разумеется! Я все же кое-что покажу тебе, прежде чем умереть.

Флаггерти отошел подальше. Он явно не одобрил действия Бата, но ничего не мог поделать.

– Кончай побыстрее! – злобно бросил он Бату.

Бат швырнул мне револьвер. Это был увесистый «кольт» 48-го калибра. Рукоять оружия удобно легла в мою ладонь.

– Ну что, начнем? – злобно осведомился Бат, оскалив зубы в усмешке.

– Вперед! – я засунул револьвер за пояс.

– О'кей! – Бат выпрямился. – Ты готов?

– Секунду! Хочешь пари?

– Ха-ха! – Бат буквально согнулся пополам от смеха. – Я сейчас заплачу! Когда ты отойдешь в мир иной, как же ты сможешь рассчитаться со мной?

– Перестаньте болтать! – заревел Флаггерти. – Кончай, Бат!

– Да, время! – Бат резко изменился в лице. – Пришло время, орел, уходить из этого мира! – Бат наклонился и вытер руки о песок. Я внимательно следил за его манипуляциями. Он колебался, хотя и знал, что мой револьвер не заряжен.

– Я дам тебе возможность вытащить револьвер, Бат, – улыбнулся я. – Я всегда даю возможность негодяям вроде тебя вытащить оружие, а уж потом убиваю!

– На этот раз тебе крышка! – прошипел он, выхватывая револьвер. Если бы он не изменил положение кобуры, у меня не было бы ни единого шанса. Но это дало мне лишнюю долю секунды. «Кольт» был уже в моих руках, а Бат только ухватил оружие за рукоятку.

Тяжелая пушка ударила недотепу в лицо. Я вложил в этот бросок все силы. Его револьвер выстрелил, но пуля ушла в небо. Он опрокинулся на спину, изрыгнув ругательство. Я прыгнул вперед, вырвал револьвер из его рук, ударил ногой в пах Флаггерти и огрел Бата рукояткой револьвера. Удар пришелся в висок. Хрюкнув, тот повалился на песок. Оба они валялись на песке, раскинув руки и обратив незрячие глаза к светлеющему на востоке небу.

Наступало утро нового дня.

В таком состоянии я их и оставил.

8

Яркие солнечные лучи проникали сквозь деревянные жалюзи, когда я проснулся. Хэтти Дувал стояла рядом с кроватью. Зажмурившись, я сел на постели.

– Кажется, я немного вздремнул, – сказал я, осторожно проводя по волосам, и поморщился, нащупав шишку на голове.

– Я принесла кофе, – сказала она. – Дэвис ждет не дождется, когда вы проснетесь. Могу я пригласить его?

– Разумеется. – Я взял кофе с подноса. – Который сейчас час?

– Двенадцать! – Повернувшись, она вышла из комнаты.

Я зевнул, выпил кофе и, взяв сигарету, с удовольствием вдохнул запах табака. Я прикуривал, когда вошел Дэвис.

– Привет, – улыбнулся я ему.

– Не нахожу слов! – воскликнул он. – Я уже и не надеялся увидеть тебя в живых!

– Я тоже, – мой палец указал на единственное кресло в комнате. – Как насчет выпить?

– Будь спокоен! – из заднего кармана он вытащил плоскую бутылку и бросил мне.

– Я страшно волновался, – сообщил он, садясь. – Благодаря знакомству с тобой я нажил атеросклероз.

Я плеснул приличную дозу виски в кофе и вернул ему бутылку. Дэвис без промедления хлебнул из горлышка и со вздохом облегчения засунул бутылку в карман.

– Итак, вернемся к нашим баранам, – с нетерпением сказал он. – Так каким образом тебе до сих пор удалось остаться в живых?

Со всеми подробностями я поведал ему о своих приключениях.

– Черт возьми! – воскликнул он, когда я закончил.

– А что произошло с тобой? – поинтересовался я.

– Старик, я был уверен, что пропал, когда появился Флаггерти. Меня даже затошнило от страха.

– Да уж, я это прекрасно видел, – со смехом сказал я. – У тебя был такой вид, словно ты увидел Франкенштейна.

– Нет слов! – Дэвис развел руками. – Вот это история! Флаггерти и Сансотта едва не разорвали меня. Они налетели как ураган. Им хотелось знать, где я тебя подцепил. Я сделал вид, что считаю их ненормальными, но на всякий случай сказал, что случайно познакомился с тобой в одном из баров, и ты сказал, что хотел бы поиграть в покер в приличной компании. Я поклялся, что это все, что мне известно, и я не имею ни малейшего понятия, кто ты такой. Это было настолько беспомощное объяснение, что они поверили. Флаггерти попросил описать тебя, и Сансотта подтвердил мои слова. Этого было достаточно! «Кейн!» – завопил Флаггерти. Видел бы ты клиентов бара. Те замерли с открытыми ртами. Я сделал вид, что удивлен не меньше их, но это было лишнее. Забыв обо мне, парни метнулись к лестнице. Воспользовавшись этим, я быстренько смылся. Да и что мне оставалось делать? Не скрою, я считал, что твоя песенка спета.

– Так ты чист перед ними? – уточнил я.

– Как новорожденный ребенок! Я разговаривал с Флаггерти не далее как сегодня утром. У него окончательно крыша поехала от осознания того, что тебе удалось бежать. Что же касается Бата… – Дэвис презрительно свистнул.

– А с чего бы это тебе вздумалось повидать Флаггерти?

– Они обвиняют тебя в убийстве Гилеса, – сказал он, машинально вытаскивая расческу и проведя ею по волосам. – Я написал шикарную статью. Хочешь почитать?

Я нетерпеливо отмахнулся.

– А о Броди что-нибудь известно?

– Пока известно, что он исчез. Считается, что ты замешан и в этом.

Я упал на подушку.

– Нужно действовать по заранее разработанному плану, – задумчиво сказал я. – Эти парни большие ловкачи, но все же есть возможность вывести их на чистую воду.

– Да? И как же?

– Натравить одних негодяев на других. На это требуется время, но иного выхода нет. Мне никогда не оправдаться перед лицом закона, если я не притащу в суд всю эту банду за шиворот. Естественно, за Киллиано, Флаггерти и Сперацу мы должны взяться в первую очередь. Если мне это удастся, вся их организация развалится, как карточный домик.

– Резон в твоих словах есть, – сказал Дэвис, задумчиво почесывая кончик носа. – Но как это сделать?

– Придется попотеть.

– А какова моя роль в этом деле? – спросил журналист после небольшой паузы.