Глава 5
— Придвигайтесь поближе, мисс Кари, — сказал Вулф. — Не люблю кричать через всю комнату. Вот это красное кресло очень удобно.
Нейоми Кари молча поднялась, подошла к креслу, в котором только что сидела Мэй Хауторн, и опустилась в него. После отбытия Хауторнов и Даннов со свитой представителей Закона и Порядка она осталась одна. Правда, инспектор Кремер, заметив молодую женщину, пристроившуюся в углу, попытался было удовлетворить свое любопытство и задать Вулфу соответствующий вопрос, но тот столь бесцеремонно от него отмахнулся, что инспектор несолоно хлебавши тоже поспешил к выходу.
С минуту Вулф осматривал свою посетительницу из-под полуприкрытых век, потом пробормотал:
— Да, теперь вы угодили в неприятное положение.
Она удивленно подняла брови.
— Я? Ни капельки!
Лицо ее было уже не таким бледным, как полчаса назад, но ни прежней заносчивости, ни самоуверенности, которые так меня раздражали в ней, и следа не осталось.
— И еще в какое! — Вулф погрозил ей пальцем. — Давайте не будем друг другу врать. Вы же прекрасно понимаете, что ситуация сложилась чертовски неприятная. Полицейские зададут им сейчас тысячу и один самый неделикатный вопрос. Среди прочих — о завещании мистера Хауторна. Даже если случившееся — политический маневр, в чем лично я сомневаюсь, они все равно станут донимать их для придания допросу солидности. Так полагается. Потом примутся за вас. По всей вероятности — инспектор Кремер. Конечно, мистер Кремер не отличается особой проницательностью, а методы его — глубиной, но изводят они основательно.
Он нажал на кнопку звонка
— Хотите выпить вина?
Она покачала головой.
— Не представляю себе такого вопроса, на который мне было бы трудно ответить.
— Держу пари, что это неправда, мисс Кари. Вы же до полусмерти испугались, когда мистер Скиннер объявил об убийстве Ноэля Хауторна. И уверенность ваша, и нагловатость — все исчезло как дым. — Он прищелкнул пальцами. — А теперь объясните, ради чего вы приехали?
— Я здесь потому, что вы сами за мной послали, и я не намерена.
— Нет, нет, нет… Эта страница уже перевернута. При помощи мистера Скиннера. Бомба, которую он кинул в собравшихся, начала новую главу. В спорах вокруг завещания наступило временное затишье. Все про него вообще позабыли, пока я не спросил миссис Данн, нужно ли мне по-прежнему выполнять их поручение. И вы в том числе. Если бы после шока, вызванного сообщением мистера Скиннера, вы бы снова стали думать о наследстве, на вашем лице опять появилось бы враждебное выражение. Но нет! До сих пор на нем только усталость и озабоченность. Не о деньгах вы думаете, мисс Кари, а об убийстве. А я к нему не имею никакого отношения. Почему вы не ушли вместе со всеми? Зачем остались?
Мне показалось, что Вулф перестарался, ибо она ответила ему не словами, а действиями: спокойно поднялась со стула и направилась к двери.
Тем же ровным голосом Вулф произнес, обращаясь к ее спине:
— Когда вы перестанете размышлять о преступлении и снова обратитесь к завещанию, дайте мне знать, и мы хорошенько все обсудим.
Я почувствовал раздражение. Возможно, во всем была виновата «бомба» Скиннера, но надо же учесть и то, какого труда мне стоило привезти эту даму, чтобы теперь Вулф так невежливо ее выставил! По-моему, болтал он только для собственного удовольствия. Во всяком случае, я не намеревался ему помогать, распахивая перед нею дверь.
Наоборот, я демонстративно сел за свой стол. Однако ее уверенные шаги замедлились и пальцы замерли на дверной ручке. Постояв пару минут в нерешительности, мисс Кари резко развернулась и вновь проследовала к красному креслу.
— Я осталась потому, — сказала она, посмотрен на Вулфа, — что, пока сидела в углу, кое о чем подумала.
Вулф кивнул.
— Ага. Значит, вы что-то решили?
— Да. Но я и рта не успела раскрыть, собираясь изложить вам свои идеи, как вы набросились на меня, уверяя, будто я угодила в беду и перепугана до полусмерти. Мне нечего пугаться, мистер Вулф. — Ее глаза, смотрящие на Вулфа в упор, и впрямь не казались испуганными, голос звучал твердо. — Вы не сумеете нагнать на меня страху. Последний раз настоящую панику я испытала в двухлетнем возрасте, когда проглотила живого лягушонка. Теперь бы со мной такого не случилось, даже если бы я лично убила мистера Хауторна.
— Замечательно. Я люблю храбрость. И все же, какое решение вы приняли?
— Не знаю, стоит ли об этом говорить? И нужно ли компромисс предпочитать борьбе?
— Получается, никакого решения у вас нет!
— Есть! И отступать я не собираюсь. Поверьте, причиной тому вовсе не страх, а подобная новость. Сейчас мое положение еще не безвыходно, однако у меня достаточно здравого смысла, чтобы понять когда Хауторны становятся тебе смертельными врагами, оно может таковым сделаться. Мне с ними не справиться. Они могут получить половину состояния. Половину того, что было оставлено мне.
— Вот как? — Вулф закрыл глаза и через минуту снова приоткрыл. — Значит, вы именно это надумали?
— Да.
— И отступать, значит, не собираетесь?
— Нет.
— Очень плохо.
— Почему плохо?
— Потому что такой вариант еще сегодня утром мог бы и пройти. Сейчас, к несчастью, с ним нельзя считаться всерьез. Хотите выслушать встречное предложение?
— Какое же?
— Вы получаете сто тысяч долларов, остальное — мои клиенты.
Мисс Кари на глазах уменьшилась, как-то вся подобравшись, словно некие скрытые в ней пружины уплотнились. Так продолжалось секунд десять, а потом она рассмеялась, звонко и весело.
— Как забавно!
— Вы полагаете? Но в действительности ничего забавного здесь нет.
— Что вы, это ужасно смешно! — Она опять не то захихикала, не то поперхнулась. — Смешно, что Ниро Вулф может так ошибаться. Как вы додумались до такого идиотизма? Неужели, по-вашему, я собственноручно убила Хауторна? Наивный вы человек! Ведь во вторник днем я была в Нью-Йорке.
— Я не наивен и не глуп, мисс Кари. И вам советую не глупить.
— Я стараюсь. — Она поднялась с кресла и одернула свой голубой жакет.
— Почему же вы так рассердились на сто тысяч долларов?