— Он недавно пришел, — изрек Фред, — но говорить не хочет. А кровь у него из носа течет.
Прескотт застонал.
— Я скажу, — пробормотал он с трудом, — скажу, если… смогу. Похоже, у меня внутренние повреждения. — И стал хвататься за живот. — Он сюда меня бил.
Я опустился перед ним на колени и пощупал пульс. Потом с предельной осторожностью принялся ощупывать его самого. Он весь перекосился, охал и стонал, но я никак не мог обнаружить источников таких страданий.
Затем Фред принес влажное полотенце, я обтер Прескотту лицо и поднялся.
— Сомнительно, чтобы вы были серьезно ранены, хотя с уверенностью утверждать не стану. Ведь вас только кулаками били, не так ли?
— Ох, не знаю. Он свалил меня с ног, но я поднялся и опять упал от его удара.
— Кто это был? Дэйвис?
— Я не собираюсь… — Он снова застонал.
— Конечно Дэйвис, — вставил разгоряченный Фред. — Он, должно быть, вошел, когда я ходил звонить вам. Ну а потом я вернулся и стал наблюдать за входом. Смотрю, является этот тип и жмет на звонок. Через некоторое время слышу шум. Вахтер тоже из своей клетушки выползает, словом, переполох. В дом он меня впустил, но неприятностей не пожелал и остался внизу. А тут на втором этаже все сразу прояснилось. Я даже видел его мельком, просто не смог быстро отреагировать: головой обо что-то стукнулся. Прихожу в себя — валяюсь под лестницей, а вокруг никого. Тогда я поднимаюсь в квартиру и нахожу здесь вот этого.
Я оглянулся, увидел телефон, подошел к нему и набрал знакомый номер. Ответил сам Вулф.
— Это Арчи. Кремер еще там?
— Да.
— Должен ли я сообщить о положении дел?
— Да.
— Ну так вот, я говорю из апартаментов Даусона. Передо мной на полу лежит избитый Прескотт: есть отдельные синяки. Над ним Дэйвис потрудился, он же и Фреда сшиб с лестницы, а теперь отправился гулять. Фред тоже здесь.
— Прескотт сильно изувечен?
— Сомневаюсь.
— Привези его сюда.
— А что скажет Кремер? Его машина перед домом, в ней два фараона.
— Все нормально, мы действуем заодно с полицией.
— Какая приятная неожиданность.
Я повесил трубку и повернулся к Прескотту.
— Инспектор Кремер гостит у Ниро Вулфа и просто мечтает вас увидеть. Мы собираемся помочь вам спуститься вниз.
— Но я так искалечен, — просипел он, — как бы мне не стало хуже.
— Вот уж не думаю. Давайте посмотрим, устоите ли вы на ногах. Сюда, Фред.
Мы подняли его, ничего не сломав и не повредив. Если судить по стонам, которые он при этом издавал, можно было подумать, что наша затея бессмысленна, но я снова пощупал ему пульс и убедился, что он ничуть не хуже моего. Поэтому мы повели адвоката вниз, не обращая внимания на его причитания и охи.
Пока он сидел на ступеньках возле выхода, я подогнал машину к самому крыльцу. Мы подхватили Прескотта под руки и практически отнесли в «родстер». Я уселся на водительское место, а «страдальца» поручил заботам Фреда.
Но тот, покачав головой, решительно заявил:
— Нет. У меня другое задание.
— А вдруг к тебе появятся вопросы? Полезай в машину.
— Они смогут расспросить меня и позднее. Сейчас я должен кое-что сделать.
Блеск его глаз и напряжение в голосе доказывали, что спорить с ним бесполезно.
— Хорошо, — сказал я, — но учти, у тебя только один шанс из миллиона его разыскать. А если найдешь, не будь дураком. Помни, что любой гражданин нашей страны, столкнувшись с правонарушением, может законно произвести арест. Возможно, ты ничего не увидишь, зато почувствуешь, как следует поступить. Соображаешь?
— Пошел ты со своими советами! — сказал он мирно и быстро пошел прочь. А я включил мотор.
Пока мы ехали по Тридцать пятой улице, Прескотт вдруг объявил, что надумал обратиться в больницу. Я решил его не отговаривать и продолжал нажимать на акселератор.
Перед домом Вулфа нас явно поджидали двое ребят из машины Кремера. Они помогли спустить мой груз на тротуар, обращая на его протесты не больше внимания, чем я сам. Мы благополучно преодолели ступеньки крыльца и вошли в здание.
В холле нас встретили не только Вулф с инспектором Кремером, но и доктор Волмер, кабинет которого находился на нашей улице.
Парадом командовал Ниро Вулф. Указания сыпались налево и направо.
Врач и один из фараонов поднялись по лестнице, тогда как нам с Прескоттом предоставили подъемник. Я оставил всех троих в свободной южной спальне и вернулся в кабинет.
Там уже сидели Вулф и Кремер. Я принялся рапортовать заново, хотя мне почти нечего было добавить к своему телефонному сообщению. Вулф молчал, но по выражению его лица было ясно, что лишь присутствие инспектора не позволяет ему высказать свое далеко не лестное мнение о действиях Фреда Даркина.
И потом, они бы наверняка посчитали эту кампанию стоящей только в том случае, если бы на месте Прескотта был теперь Дэйвис. Кремер вызвал по телефону свою контору, и по тем приказам, которые он пролаял какому-то подчиненному, я понял, что о «Даусоне» ему уже все известно и вся полиция поголовно разыскивает сейчас самого младшего компаньона «доброй старой фирмы».
Как раз в ту минуту, когда Кремер повесил трубку, раздался звонок в дверь. И пока я бежал в холл, сталкивался с Фрицем и говорил ему, что открою сам, он не прерывался ни на секунду. Распахнув дверь как можно шире, я отступил в сторону и заулыбался от уха до уха. Второй дополнительный полицейский стоял на ступеньках с настороженным и одновременно растерянным видом, против меня на самой верхней высился Юджин Дэйвис — Эрл Даусон, без шляпы, взъерошенный и неаккуратный, а рядом, прижав пистолет к его ребрам, торжествовал Фред Даркин.
— Ну и ну! — заметил я одобрительно.
Фред, поглощенный своим «заданием», не обратил на меня внимания.
— Шевелись! Ты, обезьяна! — скомандовал он.
Приказ подкрепился нажимом пистолета, и Дэйвис вошел внутрь. Я побрел за ними к кабинету. Фред заставил свою добычу подойти прямо к столу Вулфа, потом сунул оружие в карман и угрюмо произнес:
— Вот теперь попробуй сбежать или наброситься на меня. Ведь надо же…
— Достаточно, Фред, — спокойно сказал Вулф. — Где ты его нашел?