— Помогите мне! — позвал их Роун.
Существо, стоявшее поближе, обернулось, легнким движением вскинув ружье. Па голове у него торчали рога, а глаза напоминали черные камни. Один из стоявших поодаль, в противорадиационной маске, шагнул в сторону рогача, одним уданром вышиб оружие из его рук и направил на. Роуна свой пистолет.
— Стеллери! Помогите мне! — продолжал иснкать помощи Роун.
Высокий спрятал свой пистолет в кобуру и снял маску. Роун увидел большие серые глаза, тонкий нос и белые зубы, как у него, у Роуна. Роун признал в нем гуманоида.
От неожиданности Роун застыл на месте.
— Похоже, ты довольно чистого происхожденния, малыш, — сказал высокий мужчина. — Отнкуда ты?
— Я — землянин, — ответил Роун. — Помоги мне. Огонь…
Рогатое существо приблизилось и взмахнуло рукой над головой Роуна… Он пошатнулся от удара, комната поплыла перед глазами.
— Прочь руки от малыша, — приказал высокий. Роун потряс головой, сгоняя туманную повонлоку.
— Но я задал тебе вопрос, малыш. А Генри Дред не спрашивает дважды, — пистолет по-прежнему был направлен на грудь Роуна.
Роун повернулся, чтобы уйти. Рогатый гуманоид встал поперек дороги, готовясь к новому замаху.
— Убирайся с моей дороги! — выпалил Ронун. — Я должен найти Железного Роберта.
— Держи его, — приказал Генри Дред, выхвантывая из кобуры пистолет и поворачиваясь к арочному проему двери.
Высокий, зеленокожий искан появился в пронеме сзади Роуна. Кзак вскинул свое ружье, разндался оглушительный взрыв, и вспышка голубонго пламени полыхнула по глазам. Искан опронкинулся навзничь.
— Посмотри, есть ли там еще кто-нибудь. — Генри Дред ткнул в пустоту пистолетом.
Волосатое существо со сгорбленными плечами и лысым черепом прошло мимо Роуна, высоко поднимая ноги. И тут Роун увидел силуэт, темнневший на фоне освещенного коридора.
— Железный Роберт! — закричал Роун. — Беги!
Столкнувшись с каменным гигантом, лысое существо выстрелило в упор. Роун увидел вспышнку голубого пламени, которое с секунду плясало на широкой груди Железного Роберта, услышал его глухое недовольное рокотание, затем он иснпытал' удовольствие от того, как каменный гингант с легкостью оторвал лысого от пола и швырннул его в стену. Рикошетом отлетев на несколько футов, тот грохнулся на пол и застыл неподвижнно. Лицо его странно расплющилось, из разбитонго уха текла кровь.
— Всем стоять! — рявкнул Генри Дред. — Мои бластеры его достанут.
Роун ребром ладони ударил рогатого по запянстью, на лету поймал выпавшее ружье и навел его на Генри Дреда.
— Не стреляй в него! — приказал Роун.
Железный Роберт спокойно стоял в проеме, медленно переводя взгляд с одного на другого. Все шесть ружей были направлены на него.
— Чего вы ждете? Убейте его! — Рогатое сунщество указало на Роуна.
Генри Дред нацелил ружье в лицо Роуна и приказал:
— Брось оружие, малыш.
— Нет, — отрезал Роун.
Рот мужчины скривился. На лбу проступили капельки пота.
— Не вздумай стрелять, малыш, у меня отнличная реакция, к тому же ты на мушке. Лучше опусти ружье.
— Роун, — пророкотал глубокий голос Железнного Роберта. — Давай я его убью? — И он сделал шаг в сторону Генри Дреда.
Все шесть ружей проследовали за ним дулами.
— Нет, Железный Роберт. Иди к Стеллери, быстро!
— Я запросто расправлюсь с ним, — настаивал Железный Роберт. — У него всего два маленьких ружья.
— Помоги Стеллери, Железный Роберт! — занкричал Роун. — Делай, как я тебе говорю.
Роун с трудом заставлял себя стоять прямо, не думать о Стеллери, об ожогах на руках и теле, о запахе обугленной плоти. Он просто старался удержать в руках ружье, нацеленное в грудь пинрата. И Железный Роберт все понял, он разверннулся и пошел.
— Будь умницей, малыш, — процедил сквозь стиснутые зубы Генри Дред. — Брось ружье, пока я тебя не спалил.
Высокий и крепкий, со шрамами на лице, он стоял натянутый, как тетива, направив на Роуна два ружья, и готовый к действиям. Пот капельнками стекал по его лицу.
— Попробуй, — как можно спокойней ответил Роун.
Генри Дред скривил рот, пытаясь изобразить ухмылку.
— Да, ты шустрый малый. Раньше никому не удавалось отобрать таким способом ружье у Кзака. Не думаю, что ему это понравилось.
— Почему ты не прикончишь этого навозного червя?
Рогатый стоял на полусогнутых, с ненавистью взирая на Роуна.
— Ну давай, Кзак, прыгай на него. Бьюсь об заклад, он успеет срезать тебя наповал. Хочешь рискнуть?
Другой рогатый что-то сказал на своем языке. Дред в ответ гневно рявкнул, видно, отдал канкой-то приказ. Окружение его засуетилось, двое, минуя Роуна, выскочили в коридор.
— Не вздумай спалить Железного Роберта, — предупредил Роун. — Если он не вернется, я тебя пристрелю.
Пират облизнул пересохшие губы. Он в упор смотрел на Роуна.
— На кой черт тебе этот ходячий Боло, манлыш? Ты же человек…
— Он мой друг.
— Дружишь с джиком? — усмехнулся Генри
Дред.
— Зачем ты всех убил?
— Эта лоханка первой выстрелила по моему кораблю. Конечно, мои экраны с легкостью могли бы отразить ту музейную рухлядь, которой вы в меня запустили, — глаза мужчины сузились, — но никто не может уйти безнаказанным от Генри Дреда.
— Ты убил Джамбо, Гома Балжа и, может быть…— Голос Роуна осекся.
— Да не принимай ты все близко к сердцу, малыш. Для меня это бизнес. Мне нужны горюнчее и боеприпасы…— Голос его то ослабевал, то усиливался, плавая в пустоте.
Роун старался не закрывать глаз, прислонивншись к стене, он все еще крепко сжимал ружье.
— …а эта лохань попалась под руку. Такова жизнь.
В коридоре, за спиной Генри Дреда произошло какое-то движение. Появился Железный Роберт. За ним шагнуло из двери лохматое существо и вскинуло ружье.
Прежде чем кто-либо успел сообразить, Роун развернул свое ружье, выстрелил в пирата и снонва прицелился в Генри Дреда. Лохматый пират замертво свалился на пол.
— Подожди там, Железный Роберт, — окликннул его Роун.
Дред опустил свои пистолеты и отбросил их в сторону. Казалось, он был потрясен.
— Похоже, держать такие вещички опасно, — спокойно заметил он. — Малыш, у тебя реакция ящерицы, но ты сильно обгорел. Надо, чтобы тенбя осмотрел мой медик. А теперь убери-ка бланстер и давай обговорим кое-что.