— Как повашему, есть ли возможность найти Клода?

— Мы непременно найдем его, — заверил ее Джаред. — Но сначала, моя дорогая, мы должны благополучно добраться до Натчеза. После чего прошу вас доверить поиски мистера Будри мне.

— О нет, я и не помышляла…

— Не думайте больше об этом.

— Но я не позволю вам…

— Вы покончили с напитком, дорогая? — мягко прервал ее Джаред и снова наполнил ее бокал. — Вот, выпейте, пожалуйста.

Девушка замотала головой.

— О нет, ни в коем случае, у меня уже кружится голова, и…

— Выпейте, — настойчиво повторил Джаред. — Это заглушит вашу боль.

— Но завтра мне, возможно, будет еще хуже. — Жасмин взяла бокал.

Джаред направился к столу и налил себе спиртное.

— Готов присоединиться к вам. Вы же не откажетесь выпить с владельцем парохода?

Он поднял свой бокал.

— Позвольте произнести тост. За нас. За начало наших отношений, Жасмин.

Смущенная его словами, девушка отхлебнула бренди.

— О чем вы задумались? — спросил Джаред.

— О том, что свело меня с ним.

— С Будри?

Жасмин кивнула:

— Сейчас все случившееся кажется мне слишком нелепым. Как я уже рассказывала вам, в тот день я чуть не погибла. Моя лошадь чего-то испугалась и понеслась со страшной скоростью к обрыву, а потом появился Клод и спас меня.

Джаред нахмурился.

— Похоже, именно он подстроил так, чтобы ваша лошадь понесла.

Жасмин удивленно подняла брови.

— Но как? Я ведь не видела Клода до того момента, как он появился на обрыве.

Джаред пожал плечами.

— Должно быть, он подложил колючку под упряжь вашей лошади.

— Вероятно, вы правы! Значит, Клоду просто нужно было… — Жасмин вскочила с кровати. — Ну и скотина.

Джаред, словно загипнотизированный, наблюдал за захмелевшей девушкой. Она вынула шпильки, и ее густые золотистые локоны упали на шею и плечи.

— Ах, дьявол, услужливый вор! — Жасмин взмахнула рукой. — Дважды! — воскликнула она. — Этот негодяй дважды чуть не убил меня! И еще уверял меня, будто моя лошадь увидела змею. Да он сам и есть проклятая змея!

— Верно, — улыбнулся Джаред.

Взбешенная Жасмин устремилась к столу, схватила графин и вылила остатки бренди себе в бокал. Джаред растерянно наблюдал за ней.

— Жасмин, вам не надо…

— О Господи! — Девушка побледнела. Джаред крепко обхватил ее за талию, когда она пошатнулась.

— Джаред, комната плывет у меня перед глазами. Пожалуйста, остановите ее!

— О Боже! — прошептал он. — Зачем я это сделал? Тетя Чарити спустит с меня шкуру.

— Тетя Чарити? — запинаясь, пробормотала Жасмин.

Джаред подхватил ее на руки и отнес на кровать. Сжимая девушку в объятиях, он с раскаянием думал о том, что напоил это беззащитное создание. Откинув золотистые локоны со лба Жасмин, Джаред нежно проговорил:

— Жасмин, уже очень поздно. Постарайтесь забыть обо всем и уснуть.

— Не могу, — икнув, прошептала девушка. — Мое сердце разрывается на части. Что он сделал со мной?..

— Понимаю, дорогая. — Джаред теснее прижал ее к себе. — Но, пожалуйста, постарайтесь.

Жасмин замотала головой:

— Ненавижу всех мужчин! — Сконцентрировав взгляд на Джареде, она засмеялась. — Ох, вы ведь тоже мужчина. А я совсем забыла об этом.

— Жасмин, — снисходительно улыбнулся Джаред, — вы очень пьяны.

— Я совсем забыла о том, что вы мужчина, — повторила девушка. Словно впервые увидев своего спасителя, она осторожно коснулась подбородка Джареда и пристально посмотрела ему в глаза.

Он едва дышал. Доверчивый взгляд Жасмин и ее ласковое прикосновение пробудили в нем неистовую страсть. Джаред задержал руку девушки и по очереди поцеловал каждый ее пальчик.

— Не стоит ненавидеть всех мужчин, дорогая. По крайней мере сделайте исключение для меня. Ведь вы же родились, чтобы быть…

— Кем?

— Любимой, — с чувством промолвил Джаред. — Жасмин, вы невероятно красивы!

Но как только он попытался поцеловать ее в губы, девушка вырвалась из его объятий и вскочила.

Покачиваясь, Жасмин стояла и смотрела на своего спасителя. Ее лицо пылало, а великолепные локоны рассыпались по плечам. Она погрозила кулаком Джареду, и в ее глазах появились слезы.

— Почему вы говорите мне это, Джаред Хэмптон? Я кр… красива? Все это ложь, и вы знаете об этом!

— Жасмин! — воскликнул ошеломленный Джаред.

— Спросите моего отца!

— Но разве он не умер, дорогая?

— Спросите его! — неистовствовала Жасмин. — Он скажет вам, какая я уродливая! — Сделав шаг в сторону, она споткнулась о длинные ноги Джареда.

Он вскочил и схватил ее за руку.

— Это говорил вам отец?

— Нет, не говорил — но я видела, как противна ему! Клоду я тоже внушала отвращение! Подумать только, это была наша первая брачная ночь — ночь нашей свадьбы, Джаред! А он даже не остался… даже не захотел… — Голос ее сорвался.

— Жасмин, не казните себя! — Джаред увидел, как слезы струятся по лицу девушки. «Боже, — подумал он в бешенстве, — если бы только этот ублюдок Клод Будри сейчас оказался у меня в руках!» — Пожалуйста, дорогая, не убивайтесь! Это все бренди. Мне не стоило давать вам. Теперь у вас истерика…

— У меня вовсе не и… истерика! И больше никогда не смейте говорить мне, что я красива! Я уродлива и совсем не гожусь в жены! Он даже не п… польстился на меня! Вот поэтому и бр… бросил меня в р… реку, и — и, наверное, только этого я и заслуживаю!

С этими словами, к ужасу Хэмптона, Жасмин, шатаясь, направилась к двери. Он догнал ее и схватил за руку.

— Хватит! Жасмин, запомни это! Ты красива… и чертовски желанна!

Джаред прижал девушку к себе и припал к ее губам в страстном поцелуе.

Она перестала всхлипывать, впервые ощутив силу мужского желания. Поцелуй Джареда был горячим и требовательным. Опьяненный ее чувственностью, он все сильнее прижимал девушку к себе. Грудь возбужденной Жасмин упиралась в мускулистый торс Джареда, ее соски затвердели и набухли. Воспоминания о Клоде Будри поблекли. Прикосновения и ласки Джареда отличались изысканной нежностью. В помутненном сознании Жасмин мелькнула мысль, что она не должна позволять Джареду целовать себя, но вскоре и эта мысль исчезла.

— О Жасмин! — Джаред оторвался от губ девушки и пристально посмотрел на нее. — Как же ты посмела подумать о том, чтобы броситься в реку! Да ты просто капризная девчонка!

— Но я вдруг почувствовала себя такой обиженной… и пр… преданной, — заикаясь, оправдывалась Жасмин. Джаред снова привлек ее к себе.

— Я все понимаю, дорогая, и обещаю заботиться о тебе. Клянусь, ты забудешь обо всех своих обидах!

— Вы… вы обещаете?.. — Девушка удивленно смотрела на него полными слез глазами. После того как Джаред кивнул, она добавила: — Никто никогда не говорил мне о том, что я красива. Хотя нет, он это тоже говорил, только все его слова оказались ложью!

— О Жасмин! — Джаред провел рукой по густым и блестящим волосам девушки. — Если Будри так сказал, то это единственное, в чем он не обманул тебя. Ты и в самом деле прекрасна, дорогая, и я готов твердить тебе об этом, пока ты не поверишь моим словам. Ты прекрасна, Жасмин, прекрасна!

И он снова прильнул к ее губам.

Слезы хлынули из глаз девушки, но теперь это были слезы радости. Жасмин вверяла себя милому и страстному человеку, ставшему ее спасителем. Девушку глубоко тронули и успокоили слова Джареда о том, что она красива и желанна. Сегодня вечером один мужчина попытался убить ее, а другой не позволил ей утопиться. Его покровительство, забота и откровенное обожание потрясли Жасмин.

Заметив, что девушка успокоилась в его объятиях, Джаред скользнул рукой по ее груди. Сквозь ткань сорочки он ощутил две упругие округлости. Затаив дыхание, Жасмин подалась навстречу ему. Под воздействием спиртного все преграды рухнули, воспоминания потускнели, боль смягчилась. Жасмин с безрассудной страстью ответила на поцелуй Джареда. Ее язык соединился с его языком в пламенном прикосновении…