— Это правда. Судя по вашим анализам, у вас просто образцовое здоровье, приятель.

— Я чувствую себя так, как будто сейчас умру, — сказал Стронг. На мгновение на его лице проскользнуло выражение облегчения, которое быстро сменилось гримасой замешательства и страха. — Так что, чёрт возьми, со мной не так?

Оуэн взял его за запястье и проверил пульс. Он посчитал удары, сверяясь с секундной стрелкой на своих часах. Сердечный ритм был частым, но стабильным.

— Вы пока не умираете, — сообщил Оуэн Стронгу. Он оттянул одно из его опухших век и осмотрел глаз, подсвечивая маленьким фонариком, извлечённым из кармана куртки. Глаза выглядели воспалёнными, однако зрачки нормально реагировали на свет.

— Откройте рот, Боб, — сказал Оуэн, поворачивая к себе лицо мужчины. — Мне нужно посмотреть ваше горло, приятель.

Рот открылся, и Оуэн, используя карандаш в качестве импровизированного шпателя для языка, посветил фонариком в горло Стронга.

Как он и ожидал, горло выглядело красным и воспалённым. Но там было что-то ещё. Влажная слизистая оболочка рта была усыпана белыми ранками, похожими на язвы; некоторые из них кровоточили. Всё это было покрыто слоем неприятно пахнущей слизи. Это было похоже на тяжёлый случай инфекции дыхательных путей.

Что-то зашевелилось у дальней стенки горла Стронга.

Оуэн моргнул, не в силах поверить тому, что видит. Не двигаясь, он продолжал светить прямо в эту точку. И это повторилось: неуловимое движение где-то под кожей. Розовая плоть слегка колебалась, словно что-то извивалось внутри.

Оуэн выключил фонарик.

— Можете закрывать рот. Там нет ничего страшного.

Стронг с трудом сглотнул.

— Что там?

— Пока слишком рано говорить.

— В прошлый раз вы сказали то же самое, — Боб неожиданно снова начал кашлять, и Оуэн отшатнулся, не зная, чего ожидать и потому остерегаясь.

— Вы бывали рядом с прудами в последнее время? Или у каналов? В любом месте, где есть стоячая вода?

— Не думаю. Нет. Зачем?

— Вы знаете Саскию Харден?

— Простите? — Стронг сел, натужно кашляя. Выражение его лица из взволнованного стало недовольным. — Саския Харден? При чём тут она? Откуда вы её знаете?

— Я её не знаю, — ответил Оуэн. — А вот вы, очевидно, знаете.

Стронг снова сглотнул, поморщившись от боли.

— Она связана с этим? Она что, носитель какого-то вируса?

— Возможно. Нам очень нужно с ней побеседовать.

— Вам следует проверить записи в медицинском центре.

— Мы уже сделали это. Адреса, указанного в её истории болезни, не существует. — Оуэн увидел, как Боб нахмурился, и продолжил задавать вопросы: — У вас есть какие-нибудь идеи относительно того, где она может быть? Как нам её найти?

— Подождите минутку. Я… я видел её вчера. В больнице. Она приходила ко мне на приём. С ней не всё было в порядке — проблемы с психикой, что-то вроде того. Несколько попыток суицида. Я не так уж хорошо её знаю, но… — его речь снова прервалась приступом кашля. Стронг схватил носовой платок, но не успел воспользоваться им, отхаркнув внушительное количество красно-зелёной мокроты. — Господи, не знаю, сколько я ещё смогу терпеть это, — выдохнул он. — Что со мной не так?! Мне нужно лечь в больницу, определённо…

Оуэн покачал головой.

— Нет. Никаких больниц. По крайней мере, сейчас. Я не хочу, чтобы вы приносили эту заразу в больницу, пока мы не выяснили, что это.

— Но там есть все необходимые условия, — возразил Стронг. — Карантин.

— Это может оказаться что-то, с чем врачи раньше не сталкивались, — предупредил Оуэн.

— У них есть условия для таких случаев…

— Вряд ли. Нет, пока никаких больниц, — Оуэн встал, показывая, что вопрос закрыт. — Кто-нибудь ещё в медицинском центре может знать, как найти Саскию Харден?

Стронг покачал головой.

— Нет, никто. Всё, чем мы располагаем — это информация из истории болезни.

— Ладно. Сидите тихо. — Оуэн вытащил мобильный телефон. — Йанто? Я не могу найти след Саскии Харден. Тебе придётся самому её искать. Проверь полицейские отчёты. Посмотри, вдруг там есть подсказки. Если ничего не найдёшь, поищи ещё раз. И попроси Гвен помочь тебе — у неё есть полицейские инстинкты.

— Гвен уехала с Джеком, — сказал Йанто.

— Куда?

— Было замечено паранормальное явление — мы думаем, что это водяная ведьма. В Гаррон-парк.

— Я еду, — Оуэн отключил телефон и снова повернулся к Стронгу. — Если вы что-либо вспомните, хоть что-нибудь, что сможет помочь нам найти Саскию Харден, позвоните мне по этому номеру, — он написал что-то на клочке бумаги и передал его Стронгу.

— Хорошо, — Боб взглянул на номер, сложил листок и сунул его в карман рубашки.

Оуэн остановился, протянув руку, чтобы почесать шею. Сглотнул, немного вздрогнув.

— Что случилось?

Оуэн пожал плечами и направился к двери.

— Ничего. Думаю, что я подхватил что-то вроде ангины.

Глава пятнадцатая

Джек и Гвен мчались на внедорожнике по улицам Кардиффа. Джек был за рулём, Гвен сидела на пассажирском сиденье, перезаряжая свой пистолет. Джек не отрывал взгляда от дороги, но при этом не прекращал говорить.

— Мне это не нравится, — отрывисто сказал он. — Мне не нравится гнаться за чем-то, когда я даже не знаю, что это.

— Явление было зафиксировано вчера, — сообщила Гвен. — Мы должны проследить.

— Эта информация не подтверждена. Это была всего лишь болтовня по интернету. Старуха, которая прячется у озера в Гаррон-парк? Ерунда какая-то.

— И поэтому мы так несёмся, как будто от этого зависит наша жизнь? — поинтересовалась Гвен.

— Может быть, мне просто надоело ждать.

Джек резко повернул внедорожник, и свет от уличных фонарей начертил оранжевые полосы на его лице, когда машина помчалась по проспекту.

— Так или иначе, — продолжал он, — Тош говорит, что зафиксировала следы активности Разлома с центром в парке. Искры Разлома. Это лучшее место в городе, где можно найти как раз такой тип водоёмов, какой предпочитают эти существа.

Автомобиль резко остановился у ворот парка, и Гвен с Джеком вылезли наружу. Джек открыл крышечку своего прибора, который он носил на запястье на кожаном ремне, и проверил показания. На дисплее мигал зелёный огонёк, а устройство ритмично попискивало.

— Разгрузка временнóго кванта — здесь, — сказал он, направляясь к воротам парка.

Главные дорожки были освещены, но парк выглядел пустынным, а некоторые его части пребывали в полной темноте. Гвен изучила схему парка в машине по пути сюда, но кроме того предусмотрительно закачала карту местности и аэрофотоснимки на свой мобильный телефон.

Пять минут спустя они были у озера, и свет от фонарика Гвен скользил по мерцающей чёрной водной глади.

Нетерпеливо присвистнув, Джек захлопнул крышечку на своём ремешке.

— Есть что-нибудь?

— Ничего, — ответил он. Он вытащил из кармана небольшой однообъективный прибор ночного видения и просканировал озеро. — Что именно я здесь ищу?

— Не спрашивай у меня. Йанто сказал, что несколько школьников сообщили, будто вчера днём видели старуху, плавающую в озере.

— Школьники?

— Видимо, всё это он узнал из интернет-чатов, — продолжала Гвен.

— У Йанто слишком много свободного времени.

— Он искал по конкретным запросам — женщина, вода, местные каналы, реки, парки… Ключевые слова привели к такому результату.

— Это было вчера, а сейчас — это сейчас, — сказал Джек. — Если она была здесь тогда, то мы опоздали. Это уже становится традицией.

Их внимание привлёк отдалённый собачий лай. Это был не просто лай; в нём чувствовалась настоящая агрессия. Неожиданный, навязчивый голос разъярённой собаки, готовящейся к нападению.

Джек машинально направился в сторону, откуда доносился лай.

— Это здесь, — произнёс он, ускоряя шаг.

Гвен побежала за ним.

— Это всего лишь чёртова собака! — крикнула она.

Но теперь ничто не могло остановить Джека. Когда он обходил озеро, шинель развевалась у него за спиной, словно плащ супергероя. Лай становился громче и яростнее, и интуиция подсказывала Гвен, что, что бы сейчас ни происходило, это нехорошо и нужно остановить это. Возможно, на кого-то напали, или это была просто собачья драка, но они с Джеком обязаны были вмешаться.