Короче, чтобы исключить из цепи лишние звенья, мне нужен свой специалист по подбору персонала. Человек на прицеле, способный справиться с такой работой, у меня есть, но с одной только маленькой проблемой. Старик Джой ушёл на пенсию. И у меня есть весомые причины предполагать, что он не захочет вернуться в работу. Придётся его переубедить. Пообещать всё что угодно. Мне позарез нужны его навыки.

Внезапно меня нашёл мистер Смит.

— Джек! Как разговор с нашей девочкой?

Вот же ублюдок. Да я наизнанку вывернусь, чтобы эти трое никогда не стали «вашими».

— Сложно. Желание лично подвесить за причинные места весь здешний персонал вышло на новый уровень.

Хаммонд забеспокоился.

— Но у тебя же есть какие-нибудь идеи?

— Конечно. Для этого я здесь. Заказал строительную бригаду у своего друга, будем менять условия проживания у девочки.

— А, понятно, хорошо, — Пирс задумался. — Хорошо. А... Почему здесь? Почему не сразу на...

— Когда будет готова база — ещё непонятно. Я сам на месте будущей стройки не был. А работать с Элис надо ещё неделю назад. Так что временно мы базируемся здесь.

Мистер Смит улыбнулся:

— Да, да, конечно! Я не могу ничего приказывать. Так, а сейчас пойдёшь к третьему...

— Нет, — отрицательно качал головой. — Прямо сейчас мне нужен вертолёт, способный доставить меня в Чавис, штат Кентукки.

Хаммонд порядочно завис.

— Но... Эм... Зачем?

— Кадровые вопросы. Есть несколько проблем, которые нужно решать срочно. Более срочно, чем общение с юным мистером Экхартом.

По лицу мужчины я понял, что мои мотивы ему очевидны. Как работает система, Смит знал не хуже меня, и что для решения кадровых вопросов мне нужны свои люди, он тоже понимал.

— Так, собственно, в чём проблема? Ты здесь командуешь, Джек. Бери любой вертолёт на площадке, или заказывай с любой ближайшей военной базы.

Да, я ещё привыкаю к новой власти. Нужно переспать с этой мыслью. И вообще поспать.

— Пытаюсь осознать свалившиеся на меня полномочия.

Ещё меня не покидает ощущение полной бесполезности собранного здесь персонала, а в голове свербит желание пинками выгнать всех в пустыню, потому что в ином случае я начну в них стрелять, а когда кончатся патроны — забивать ботинками.

— Где Доутсон оставила свой планшет? — задал я риторический вопрос.

В полёте успею ещё поработать.

— Я не... — не устал сообразить Хаммонд.

— Пойду, разыщу. А потом вылетаю. Вернусь через несколько часов.

Глава 9

24 июля 2008 года

Чавис, штат Кентукки, США

На этот раз, разнообразия ради, я летел с комфортом, пусть и относительным. Шум винтов служебного Bell 407 не дал бы мне поспать, имейся у меня такие планы. Экрана, где крутили бы тупые комедии, нет, стюардесса не разносила напитки, и в туалет не сходить, но в остальном я продуктивно провёл время. Накидал предварительный штат будущей организации, прошерстил нашу законодательную базу, размышляя на тему вписывания будущих героев в законодательно-правовую систему. Им потребуется кодекс. Чёткий перечень полномочий и ограничений, что, как и когда они должны делать, что они могут делать, а чего делать не следует. Получалась странная смесь, дёргал различные параграфы их уставов полиции, пожарной и спасательной служб, кое-что от скорой помощи, и ещё ворох собственных мыслей. Разбирать всё это буду потом, когда высплюсь, но заняться им следует срочно, пока за меня этого не сделал кто-нибудь другой. Майки с компанией пока не додумались до подобного, а когда додумаются — родят гомункула и попытаются всучить мне. Да, у меня есть возможность отвертеться, но ссориться с ними не стоит. Лучше я сделаю всё сам, превентивно.

Вертушку приказал сажать на ближайшей свободной площадке к дому моего старого друга, то есть прямо на какой-то перекрёсток, достаточно большой и без деревьев и столбов вокруг.

Спрыгиваю на мокрый после короткого дождя асфальт. Часы показывают десять. Уилл ещё не должен спать.

Свет в доме горел, за занавесками мелькали тени. На соседей, выглядывающих в окна, я внимания не обращал. Когда моя нога ступила на лужайку перед домом, дверь открылась.

— Ты видишь уложенную плитку? — крикнул из темноты проёма Уилл. — Иди по тропинке!

Я сделал шаг назад, на тротуар, и прошёл до плитки. Уже по ней — до дома.

— Привет, Джек, — улыбнулся мне старый друг. — Чёрт, отвратительно выглядишь. Заходи.

В прихожей меня встретила Эмма, жена Уилла.

— Привет, Джек, — без всякой радости обратилась ко мне женщина.

Её можно понять. Когда к тебе практически на лужайку садится конвертоплан, это ещё не штурм дома отрядом спецназа, но где-то близко. Начинаешь ожидать каких-нибудь неприятностей.

— Привет. Простите, что поздно. У меня очень много дел и всё, что не надо неделю назад, то надо в прошлом месяце.

По помрачневшему лицу Уилла было заметно, что он отлично понимает причину моего визита. И то, что эта причина ему точно не понравится, я тоже видел. А уж как она не понравится Эмме, об этом лучше промолчать.

— Проходи. Кофе? — спросила женщина.

— Да. Очень крепкий, с сахаром, спасибо.

В прихожей уютно. Имитация камина, много фотографий. Уилл лишь на некоторых и уже старый, а так в основном какие-то люди, две семейные пары и множество детишек. Я их не узнавал совершенно.

— Дети? — киваю на фотографии.

— Племянники, — вздохнул старый друг. — С нашей работой детей я мог завести только случайно. Тебе ли не знать?

Да уж. Остро захотелось курить, но я помнил, как Уилл говорил, что жене это не нравится.

— Присаживайся. И не нужно этой наигранной вежливости, Джек, — глядя мне прямо в глаза, сказал старик. — У тебя, как обычно, мало времени, так что переходи уже к делу.

Эмма принесла кофе, протянув мне чашку. А я мысленно поморщился. Нет, не от кофе, его-то я как раз очень хотел, а от реакции Уилла.

— Большое спасибо, — искренне поблагодарил я.

Кофе выпил, как воду, не заметив вкуса. Эмма взяла пустую чашку и поставила её на столик, а сама присела на диван. Уилл занял одно кресло, я — противоположное. Нужно заходить с козырей.

— Меня назначили главой новой службы, созданной буквально на днях. Очень вкусное финансирование, полная свобода действий, практически неограниченные полномочия. И мне нужно собирать людей.

Я открыл на планшете набросок штата и передал его Уиллу. Мой старый друг, отлично знающий, чем обычно заканчиваются обещания огромного финансирования и полномочий, взглянул на экран без особого энтузиазма. Но с каждой секундой, с каждой прочитанной строчкой в глазах его виделся тот самый блеск, с которым мы брались за невозможную работу.

— Это я набросал за последний час, только то, что вспомнил на ходу, Уилл. Уже сотня позиций. И кого попало брать просто нельзя, слишком серьёзная задача. Одна ошибка — и разгребать случившееся дерьмо мы будем всей Америкой десяток лет. Я один не вытяну.

Мой старый друг устало вздохнул, вернул мне планшет и откинулся на спинку кресла.

— Нет, Джек. Я на пенсии. Я завёл огород на заднем дворе, хожу на курсы вырезания из дерева и посещаю церковь по воскресеньям.

Услышав про вырезание из дерева, я скосил взгляд на некую поделку, стоявшую среди фотографий. Сначала принял это за работу детей.

— Ты вырезал картошку? — вырвалось у меня.

— Это свинка, — невозмутимо ответил Уилл.

Я попытался подключить воображение и увидеть в этом свинку.

— А почему она повёрнута задницей сюда?

— Она не повёрнута, — нахмурился старик.

— Оу...

Надо срочно менять тему.

— Ну, с огородом, я уверен, ты справляешься лучше...

Уилл нахмурился несколько больше. А я понял, что сморозил. Надо всё же поспать.

— Уилл! Больше никаких полей, никакой беготни! Сиди в офисе и перекладывай бумажки! Бегать за тебя будут подчинённые! Хочешь штат скаутов из сотни человек? Будет. Четырёхдневная рабочая неделя. Сможешь вообще из дома работать. Мне нужны твои способности, Уилл.