— Несомненно.
— Я рад, — ответил Гарри.
— Дружище, зачем ты взял из ее рук книги? Она же змея! — начал закипать Рон.
— Рон, мы это уже проходили на первых двух курсах. Повторно я ничего объяснять не намерен.
— Но Гарри, он прав. А вдруг они прокляты? — поддержала Рона сидевшая рядом Гермиона.
— Они прокляты и я теперь умру через семь дней, — закатив глаза, ответил Гарри, делая несколько пасов палочкой под столом.
Из кубка с тыквенным соком Гермионы вдруг вылезла маленькая девчачья фигура с длинными волосами, одетая в длинную белую ночнушку. Ее запутавшиеся грязные волосы закрывали ее лицо, а вся кожа была покрыта струпьями как у утопленника.
— Семь дней! — прошипела фигурка, когда по-пояс вылезла из кубка, — Ты умрешь через семь дней!
Прошипев последнюю фразу, фигурка превратилась в розовых бабочек, которые стали кружить над головой Гермионы, сформировав розовый нимб.
— О боже, тыквенный сок проклят, — с наигранным испугом воскликнул Гарри.
— И все-таки, дружище, может быть тебе лучше жить у маглов?
— С чего это? Если Сириус Блек вернет себе опекунство надо мной, я смогу жить без отрыва от волшебного мира.
— Но он же был правой рукой Сам-Знаешь-Кого!
— Его допросили, напоив сывороткой правды, а от нее нет антидота. Метки у него не нашли. Так что, все эти обвинения были голословными, да и Питер Питтегрю, убийство которого вменяли Сириусу, сознался во всем, что перед этим опять-таки вменяли Сириусу. Как-то так.
— Но лучше же жить у маглов, чем в доме темной семьи!
— Это уже мне решать.
— Но не мог же профессор Дамблдор отдать тебя родственникам-маглам просто так? Тебе там было определенно лучше, — высказалась Гермиона, отодвигая кубок с тыквенным соком и бросая голодные взгляды на чай Гарри. От ее высказывания у Гарри непроизвольно сжались кулаки, когда он вспомнил свою жизнь до обретения НД.
— Я думаю, я уже в состоянии сам решать, что для меня лучше. — сделав акцент на слове «сам», ответил Гарри.
— Но взрослым виднее. Тебе стоит почаще прислушиваться к советам взрослых.
— Сириус постарше нас будет, — ответил Гарри, показывая своим видом, что разговор закончен.
Спустя пять дней после выхода этой статьи вышла еще одна, с заголовком на первой странице:
«Сириус Блек, бывший обвиняемый по делу о массовом убийстве маглов, был признан опекуном Мальчика-Который-Выжил!
Вчера вечером Сириус Орион Блек, глава рода Блек, сделал официальное заявление, что он был восстановлен в своих правах первого опекуна Гарольда Джеймса Поттера, Мальчика-Который-Выжил.
„Я обещал Джеймсу (Поттеру) и Лили (Поттер), что позабочусь о их сыне, если с ними что-нибудь случиться, и я это сделаю со всей ответственностью, как и подобает крестному отцу“, — приводим мы слова Сириуса Блэка.
Согласно проведенному мной расследованию, Сириус Блек во время своей учебы в Хогвартсе не отличался серьезным характером и носил мантию первого бабника школы. Сможет ли такой человек достойно воспитать Мальчика-Который-Выжил?».
«Скиттер как всегда в ударе», — подумал Гарри, откладывая статью. У него на уме было совсем другое, в частности переход НД во вторую стадию личных настроек.
— Гарри, стой! Я хотел как лучше! — прокричал Сириус из своего укрытия.
— Как лучше?! Затащить несовершеннолетнего в ночной клуб в Таиланде, опоив его старящим зельем?!
— Зато мы весело справили твой День Рождения!
— И на следующее утро мне было вдвойне весело проснуться в объятиях какой-то тайки. И ладно бы, если бы я что-либо помнил… — пробурчал Гарри, почувствовав, что покрасневшее лицо выдает его с головой. Благодаря окклюменции он помнил все во всех подробностях. Вот только он не мог вспомнить одного.
— Сириус, как ты умудрился влить в меня необходимую дозу зелья, чтобы я повзрослел до 18 лет? Ты же сам говорил, что Поттеры известны своей сопротивляемостью к зельям?
— Обещаешь не проклинать меня?
— Все зависит от тебя. Говори!
— Это была одна из идей Джеймса, а он ее почерпнул из семейных архивов. Ему в школе приглянулась одна старшекурсница…
— Так, где ты достал зелье, я уже догадываюсь. Ты о побочных эффектах задумывался?
— Эм? — раздался удивленный возглас Сириуса.
— Выйди и узри! У меня глаза разного цвета! Я могу простить тебе зелье и то приключение с тайкой. Признаюсь, она была довольно мила и все такое…
— Я горжусь тобой, крестник, — перебил Сириус, выходя из своего укрытия и смахивая несуществующую слезу.
— … но меня совсем не радеет перспектива пугать мир глазами разного цвета. С учетом тех глупостей, которые существуют в волшебном мире насчет цвета глаз, это ничем хорошим не кончиться. Меня уже записывали в Темные Лорды, и это уже на втором курсе!
Сириус, видя что крестник не торопиться его проклинать, взглянул в глаза Гарри. Действительно, его правый глаз был зеленым, совсем как у Лили, но вот левый был фиолетовым, как его собственный, Беллы или любого другого члена семьи Блек.
«Думаю, не стоит ему говорить о другом побочном эффекте от старящих зелий», — подумал Сириус, глядя на крестника. Эффект зелий не прошел бесследно, и Гарри прибавил в возрасте немного. Пару месяцев, если быть точным. Это не бросалось в глаза, но он вырос больше, чем должен был за лето.
— Думаю, мне надо сводить тебя в Гринготс, пришла пора тебе узнать твою родословную, — озвучил Сириус свои давние планы. Его очень нервировал фиолетовый оттенок глаз Гарри, который сменил в его глазах привычную всем зелень после приемы старящих зелий.
— А смысл? Я когда обратился к ним с подобной просьбой год назад, мне посоветовали убраться.
— Ну а теперь к ним обращусь я, на правах ответственного взрослого и законного опекуна.
— Ты-то ответственный взрослый? Скажи, какой ответственный взрослый потащит своего подопечного, накачав его старящим зельем, в ночной клуб в незнакомой стране, где убеждает его, что с ним ничего не случиться от пары бокалов виски? Как я позволил уговорить себя на эту авантюру? И откуда ты выкопал ту тайку?
— Она была довольно милой, да и тебе не помешала бы компания. Зато теперь тебе есть чем хвастаться перед друзьями. Не каждому удается в четырнадцать потерять девственность в объятиях роскошной двадцатилетней иностранки, — расхохотался Сириус.
— Сириус…
— Да, крестничек?
— Лучше беги! — прорычал Гарри, материализуя над плечом один из дронов системы «Горизонт Событий», которая появилась у его НД после инициализации второй стадии.
— Эй-эй! Что это за чертовщина?!
— Считай это родовой магией! — ухмыльнулся Гарри, когда из острия дрона, имевшего форму прямого меча без рукояти, в Сириуса устремился красный луч лазера, специально ослабленный чтобы не наносить раны, несовместимые с жизнью.
Луч прочертил по полу и стене ровную выжженную линию, заставив Сириуса вновь скользнуть в свое убежище, коим служила одна из гостевых комнат. Вздохнув, Гарри дематериализовал дрона и убрал свою палочку в чехол на запястье.
— Когда мы идем в Гринготс?
— Когда ты успокоишься, — донесся из комнаты голос Сириуса.
— Я успокоился.
— Не верю. Через час собираемся.
— Хорошо.
«А ведь так хорошо все начиналось. Заклинатель, а теперь уже Чародей, успешно прошел инициализацию второй стадии. Я переехал от Дурслей в дом потомственного волшебника и получил доступ к фамильной библиотеке Блэков. И тут кое-кому пришла идея, что было бы неплохо отдохнуть на другом конце света. И отправиться в путешествие именно магловским транспортом. Хотя, причина этого вполне понятна, так как в азиатских странах только в Китае есть централизованное Министерство Магии, называемое Поднебесной Канцелярией. В остальных странах на тихоокеанском побережье магическое сообщество разбито на множество кланов, которые занимаются принятием маглорожденных волшебников. Да и магические сообщества азиатски стран весьма изолированы. Сириус, как оказалось, может быть крайне информативным», — подумал Гарри, возвращаясь в свою комнату и погружаясь в воспоминания.