— Но этот же доставили нам в особняк. Там то его маглы не подберут случайно.
— Таковы правила, Гарри.
— Я надеюсь, ты не побежишь охотиться за юбками сразу после установки палатки?
— Не обещаю, — двусмысленно произнес Сириус, расплачиваясь с администратором у входа в лагерь.
— Добро пожаловать на кубок мира по квиддичу! — провозгласил Сириус, когда они вошли на территорию лагеря.
Глазам Гарри предстало олицетворение лагеря безумия. То тут, то там летали совы, щеголяли волшебники в мантиях, висели живые портреты игроков и прочий волшебный бедлам.
— И это называется «серьезные антимагловские меры»? — присвистнув, спросил Гарри, — какой там наш участок?
— Сектор 9 участок 91А.
— Так, — сказал Гарри, осматриваясь по сторонам, — нам туда!
Найдя свой участок, Сириус скинул с плеч сумку с палаткой, и с акульей улыбкой предложил Гарри начать собирать палатку в ручную. На что Гарри с не менее акульей улыбкой махнул палочкой и палатка сама собралась.
— Тебе же нельзя использовать магию?
— Если ты про запрет колдовства несовершеннолетним, то оглянись вокруг. В этом бедламе никто не определит, что колдовал я, — обвел Гарри рукой палатки в округ. И словно в подтверждение его слов, из одной палатки вылетел оранжевый лев, который взмыл вверх и взорвался, распавшись на кучу маленьких львят, — а про то, что мне не рекомендовал колдовать гоблин — так он не рекомендовал мне много колдовать, а пара заклинаний в день не повредит.
— Хитер, — улыбнулся Сириус, — Кричер!
— Что нужно позору рода? — спросил появившийся старый домовик.
— Приготовь поесть.
— Бедный-бедный Кричер, вынужден подчиняться предателю рода. Чего позор желает?
— Легкий завтрак, — ответил Сириус.
— Будет исполнено, позор великого рода. Бедная хозяйка Кричера, отброс рода заставляет Кричера покинуть дом, чтобы удовлетворить свои потребности.
— Кричер, это звучит как-то неправильно, — прокомментировал Гарри.
— Так ему и надо, позору рода, молодой хозяин, — ответил домовик и удалился.
— Гарри, почему меня мой домовик поливает грязью, а тебя называет хозяином? — спросил Сириус.
— Может быть потому, что я умею читать книги из семейной библиотеки Блэков? Я пойду прогуляюсь, может встречу знакомых.
— Смотри не потеряйся. Матч начинается в шесть вечера.
Гарри лишь кивнул в ответ и отправился на прогулку. Как оказалось, девятый сектор был отведен болельщикам из Англии, и Гарри смог встретить почти весь будущий четвертый курс Хогвартса. Изрядно Гарри удивился присутствию почти всей семьи Уизли на чемпионате, которые взяли с собой и Гермиону. Гарри познакомился с двумя старшими братьями Рона, Биллом и Чарли, а также с его отцом, и был вынужден остаться в их палатке на чай. Отец Рона оказался фанатом магловских вещей, но фанател он совсем не от того, от чего дурел Гарри. Приятно его удивила младшая сестра Рона, Джинни, которая уже не краснела при одном его присутствии, а пыталась нормально разговаривать. Это посеяло в нем надежду, что через год фан клуб его имени распадется сам собой и ему не придется еще полгода ходить с красными глазами.
— Так значит ты рос среди маглов? — выбил Гарри из размышлений отец Рона.
— Да, мистер Уизли. До этого лета, пока с моего крестного не сняли все обвинения.
— Гарри, я же говорил, можешь называть меня просто Артур. Скажи, а правда, что маглы используют лепистричество, которое заменяет им магию?
— Не лепистричество, а электричество, мистер Уизли. И оно не заменяет им магию. Магию вообще очень тяжело заменить, — поправила мистера Уизли Гермиона.
«Эх, видела бы ты Гекату в работе, Гермиона, ты бы была иного мнения», — подумал Гарри, вспоминая об открывшейся со второй стадией возможности создания предустановки для Гекаты и об экспериментах с ней в подвале. Бедняга Кричер до сих пор не может очистить полуметровую корку льда со стен дуэльного зала.
— А они используют штепселя? Я их коллекционирую.
Гарри попросил НД создать из остатков материалов в квантовом кармане мощную кабельную вилку для трехфазной сети и протянул ее мистеру Уизли.
— Конечно используют. Вот пример. Я немного экспериментирую дома у Сириуса, и вот, в карманах завалялось. Мне она не нужна, а раз вы их собираете, то могу вам ее подарить.
Мистер Уизли посмотрел на Гарри, словно тот был самим богом во плоти, и дрожащими рука взял в руки вилку. Гарри мог поклясться, что заметил, как зрачки мистера Уизли на мгновение превратились в золотые звездочки.
— Все, папа потерян для нас надолго, — сказал Рон, глядя как его отец бережно покачивает вилку, словно это была его собственная дочь. Гермиона осуждающе шикнула на Рона и на Гарри, что он проигнорировал.
— Гарри, а у тебя какие места…
— … и делал ли ты уже ставки? — спросили близнецы в своем фирменном стиле.
— Нет, я не делал ставки, так как не люблю квиддич, — сказал Гарри, вызвав удивленные вздохи собравшихся в палатке.
— Гарри, ты же сын Джеймса Поттера, лучшего игрока в квиддич своего времени. Ты же не можешь не любить квиддич? — взволнованно спросил Рон.
— Мне больше нравиться футбол.
— Ногомяч?! Как тебе может нравиться магловская игра, когда ты потомственный волшебник.
Дальнейший спор на тему квиддича продолжался почти до самого вечера, пока Гарри не откланялся, сославшись на то, что ему нужно найти Сириуса, так как он не знает где его место. Найти Сириуса, зная поисковое заклинание, не составило труда. Искомый предмет нашелся в палатке ирландских болельщиков, дружно шутивший в их компании.
Сам матч Гарри не впечатлил, так как он не интересовался квиддичем дальше краткого описания ролей игроков, не смотря на все те книги по квиддичу, которые дарил ему на рождество и день рождения Рон. Его больше позабавили талисманы болгар, вейлы. А если точнее, реакция на них Сириуса. Гарри поклялся себе, что обязательно сохранит эти воспоминания в надежном месте, ибо одурманенное лицо крестного, пускающего слюну как малолетний ребенок, было неподражаемо. Матч закончился победой сборной Ирландии с перевесом в десять очков. Ловец Болгар спас свою команду от проигрыша в сухую, поймав снитч. Вечером Гарри уже дремал в кровати, как его разбудил Сириус.
— Гарри! Вставай, одевайся и немедленно беги в лес!
— Чего?! — протирая глаза, спросил Гарри.
— В лагере беспорядки!
— А может быть мы просто аппарируем отсюда? — спросил Гарри, вогнав своим вопросом Сириуса в ступор.
— Точно. Я соберу палатку, подожди здесь.
Пока Сириус собирал палатку, Гарри посмотрел в сторону, откуда доносились крики. Там несколько десятков человек в черных балахонах и масках-черепах вышагивали через ряды палаток, левитируя маглов, работавших администраторами лагеря, перед собой.
«Чародей. Подготовить к запуску пять ракет класса „Аврора“ с электрической боеголовкой. Цель — группа людей в черных балахонах и в масках в трехстах метров к северо-востоку. Круговое поражение группы людей».
«Выполняю. Запуск».
Вокруг Гарри материализовалось пять небольших, длиной около 50 сантиметров, ракет, которые незамедлительно включили двигатели и рванули резко вверх. Главной особенностью зачарованных ракет, помимо специфического поражающего фактора, было отсутствие реактивной струи. Ракеты набрали высоту, после чего, скорректировав свой полет, направились в сторону группы волшебников в балахонах, занимая позиции в вершинах своеобразного пятиугольника. Не долетев до группы волшебников, ракеты взорвались, но вместо взрыва по волшебникам ударила молния. Молния ракет «Аврора» была не такой сильной, как у ракет «Асфодель» со схожей боеголовкой, и наносила она скорее ошеломляющий эффект, чем поражающий.
— Я готов, Гарри. Уходим в лес, вокруг лагеря установлено антиаппарационное поле.
Но едва Сириус успел сделать шаг, как в лесу раздался громкий голос, произнесший: «Морсмордре!». Вслед за голосом над лесом появился зеленый череп, из челюсти которого, словно язык, выползала змея. Послышались хлопки аппарации, это сбегали волшебники в черных балахонах, видимо напуганные появившимся волшебным аналогом голограммы.