— В салфетке? — повторила Кэролайн и посмотрела на Джеффа, — что все это значит?
Она пожал плечами.
— Неужели? Не строй из себя святую невинность. Как ты мог, Джефф! Где ты его нашел?
Элинор хмыкнула.
— Тетя, паук не может принадлежать мистеру Блэкстоуну.
— Конечно! — фыркнула леди Фэнтон, — он не может принадлежать никому другому. Верни ему эту гадость.
Судя по всему, Элинор очень не хотелось этого делать. Она задумалась в поисках выхода и, кажется, обнаружила.
— Зачем ему паук?
— У него спроси! Откуда я знаю? Просто отвратительно с твоей стороны, Джефф.
Девочка положила салфетку на колени и принялась завтракать. Кэролайн перевела дух, приходя в себя после такого зрелища, набрала в легкие побольше воздуха и отчеканила:
— Элинор, немедленно отдай Джеффу паука.
— Я не понимаю, тетя, зачем он ему нужен?
— Тебя это не касается. Отдавай, ну же.
Элинор состроила гримасу и посмотрела на мужчину.
— Это ваш паук, сэр?
— Мой, — не стал он спорить.
— Я так и знала! — взорвалась женщина, — ты с ума сошел, Джефф! Как ты мог принести в дом такую гадость?
— Можно, я оставлю его себе, сэр? Пожалуйста. Я буду себя очень хорошо вести, обещаю.
От неожиданности Джефф поперхнулся, а леди Фэнтон рассмеялась.
— Что ты сказала, Элинор?
Придя в себя, Джефф покачал головой:
— Мне жаль, Элинор, но этот паук мне нужен.
— Зачем? Кого вы намерены им пугать?
— У тебя одно на уме, — упрекнула ее тетя, — что за ребенок, Господи! Как ты вообще можешь держать это в руках?
— Но это ведь такая замечательная вещица, тетя.
— Все, хватит. Верни эту замечательную вещицу, брр, Джеффу, — непреклонно заявила леди Фэнтон.
— Не могу, — Элинор покачала головой.
— Почему?
— Я его потеряла.
На этот раз тетя смотрела на нее гораздо дольше, чем собиралась, не в силах согнать со своего лица неописуемого выражения.
— Как? — наконец, выдавила она из себя, — как ты могла его потерять?
Элинор в ответ развела руками.
— Это немыслимо!
Джефф засмеялся:
— Зря ты веришь ей, Кэрол, — он обернулся к девочке, — ладно, паук твой. Считай его моим прощальным подарком. Хотя я все-таки предпочел бы порку.
— А я — нет, — откровенно отозвалась Элинор.
— Ну уж нет, — возразила Кэролайн, — нет, Джефф, только не это. У мисс Томпсон будет нервный срыв, а Элинор придется устраивать в другую школу. И это за три года до окончания!
— Мисс Томпсон я его не покажу, тетя, не беспокойся. Я покажу паука мисс Даррелл. Как она будет верещать!
Взрослые в столовой расхохотались, не в силах больше сдерживаться.
— Конечно, — спустя несколько минут сказала леди Фэнтон, — теперь ты не успокоишься, пока не перепугаешь весь дом и всю школу в придачу.
— Точно. Я покажу его Линде, — согласилась девочка.
— Только не сегодня, Элинор. Лучше выбрось эту гадость.
— Ни за что, — отозвалась она, придержав рукой карман, — где еще я найду столь огромного паука?
— Ох, Бог мой, — простонала леди Фэнтон, — тогда держи его подальше от меня.
— Он не живой, тетя. Просто дохлый. Его засушили. Интересно, где водятся такие большие пауки? Мистер Блэкстоун?
— Понятия не имею, Элинор, — он пожал плечами.
— Надеюсь, я никогда туда не попаду, — заключила женщина, — ты уже позавтракала, Элинор?
— Да, тетя. Почти.
— Тогда ступай к себе. Покажи паука Линде.
— Вот уж не предполагал в тебе, Кэрол, садистских наклонностей, — развеселился Джефф.
Поблагодарив тетю, Элинор вылетела за дверь, очень похожая в этот момент на человека, который услышал самую замечательную новость на свете.
Проследив, когда за ней закроется дверь, Кэролайн обернулась к мужчине:
— Джефф.
— Что? — спросил он, все еще веселясь.
— Останься, прошу тебя.
— Чтобы эта девчонка сжила меня со свету?
— Но ты же слышал, она будет вести себя хорошо.
— С трудом верится. Думаю, надолго ее не хватит.
— Пожалуйста, Джефф, останься. Я прослежу за тем, чтоб она сдержала свое обещание.
— Тогда держи ее от меня подальше. Иначе, что-нибудь точно случится. Либо она меня угробит, либо я ее.
— Конечно, конечно, дорогой, — просияла женщина, — ты просто прелесть. Но не мог бы ты выражаться немного поделикатнее?
— Я постараюсь, — пообещал он.
Леди Фэнтон облегченно вздохнула. Сейчас она была совершенно счастлива. И искренне верила, что Элинор будет вести себя, как хорошая, примерная девочка, а Джеффу хватит терпения, чтобы выносить ее. Но особенно она верила в то, что ей удастся проследить за этим.
За дверью послышался громкий возглас и возмущенный вопль:
— Мисс Элинор!
— Вот, пожалуйста, — засмеялся Джефф, — твоя племянница взялась за работу как следует. Думаю, ни у кого больше не возникнет иллюзий, что она больна и не в силах передвигаться.
— Ох, — леди Фэнтон спустилась с небес на землю, — пожалуй, мне нужно идти. Раньше мне всегда казалось, что в моем доме мало слуг, но теперь я так не думаю. Подумать только, сколько человек еще не видело этого отвратительного паука. Откуда ты его взял, скажи на милость?
— Зачем это тебе, Кэрол? Хочешь парочку экземпляров на память?
— Упаси меня Бог.
Кэролайн встала и направилась к двери. Вскоре Джефф услышал, как она успокаивает горничную и распекает негодную племянницу. Он усмехнулся и отложил салфетку. Во всяком случае, это будет забавно. Еще забавнее то, что ему следовало подарить Элинор паука раньше. Пожалуй, в самом начале знакомства. Думается, тогда он был бы избавлен ото всех ее шалостей. Было интересно наблюдать, как она становится шелковой, когда ей что-либо нужно. Странно только, что этим оказался огромный паук, который даже у Джеффа не вызывал никаких чувств, кроме легкого отвращения. Он не избегал брать его в руки, но старался, чтобы таких моментов было меньше. Поразительно, какой восторг вызвал в девочке засушенный, черный паук, укус которого когда-то едва не стоил ему жизни.
Джефф шагнул к двери и покинул столовую. Нужно было спешить на помощь к Кэролайн, напрочь лишенной какого бы то ни было педагогического таланта и способности убеждать непослушных подростков. Элинор в ответ на все ее увещевания лишь громко хохотала, считая, что все это очень смешно.
4 глава. Новая соседка
Спустя два месяца Элинор, как обычно, вернулась в школу, чем немало порадовала свою тетю и очень огорчила всех учителей и директрису в придачу.
В школе ее ожидала новость. Эвелин Уотсон, делившая с ней комнату, неожиданно покинула школу и на ее место взяли новенькую. Мисс Томпсон вызвала Элинор к себе в кабинет и велела сесть.
— Мисс Беррингер, — начала она сурово, — на протяжение вашего пребывания в школе вы ведете себя столь ужасно, что все уже к этому привыкли. Вряд ли, вы удивите кого-либо своими выходками. Но мисс Виккерс, явно, к ним не привыкла. Я подозреваю, вы решите, что она много потеряла и продемонстрируете ей весь набор.
Элинор молчала, не пытаясь уверять директрису, что это не так.
— Я предупреждаю вас, мисс Беррингер, — нахмурила брови мисс Томпсон, — родственники мисс Виккерс — очень влиятельные люди и им может не понравиться ваше поведение.
— А что, ее родственники тоже будут учиться в школе, мисс Томпсон? — невинно осведомилась девочка.
— Прекратите, мисс Беррингер. Учтите то, что я вам сказала. А теперь идите к себе. И не мешало бы вам подготовиться к завтрашнему дню.
— Да, мисс Томпсон, — согласилась она, имея в виду нечто совершенно другое.
Элинор покинула кабинет директрисы и по пути в свою комнату обдумывала ситуацию. Стало быть, Эвелин не будет, вместо нее поселили неизвестную мисс Виккерс. Что ж, посмотрим, что за мисс Виккерс свалилась на ее голову.
Новая девочка была тихой, словно мышка, робкой, застенчивой и пугливой. Войдя в комнату, она забилась в уголок и застыла, не поднимая глаз. Элинор окинула ее внимательным взглядом и спросила: