— Да перестань же ты! Еще больше повредишь ногу. Оставь в покое шляпу этой дряни. Хочешь, я сожгу ее в камине?
— Нет уж, я сама ею займусь.
— Интересно, как тебе надо грохнуться, чтобы лежать неподвижно? — глубокомысленно осведомился Джефф, взяв ее под руку.
— Насмерть, — бросила Элинор.
— Что за мелкая месть, Элинор? Уничтожить шляпу, вещи…
— Ее-то нет под рукой.
— Забудь об этом. Надеюсь, доктор Рэндалл сумеет уложить тебя в постель на неделю.
— Нет, сперва я займусь ее вещами.
— Тогда я посоветую ему связать тебя.
Она резко обернулась к нему, сверкнув глазами. Джефф сделал успокаивающий жест рукой.
— Все, молчу. Мне уже попало. Лучше стукни доктора. Он тебя простит по старой дружбе. Просто мегера, а не девушка. С содроганием представляю, как достанется твоему будущему мужу.
— Но вас-то никто не заставляет на мне жениться.
— Я сам хочу.
На мгновение замолчав, Элинор продолжила:
— Да бросьте вы свои шутки.
— Я и не думал шутить. Кстати, мы на "ты", забыла?
Остановившись у двери, он огляделся и заметил:
— Очень интересно.
— Что? — спросила девушка.
— Где мой экипаж? Он был здесь. Я велел ему ждать меня.
— Знаю. Викки его взяла. Значит, она была здесь. Вот, наглая дрянь!
— Да, не добраться тебе до ее шляпы, — хмыкнул Джефф.
Он взялся за ручку двери и потянул на себя. Она была незаперта. Поддерживая Элинор, мужчина ввел ее в холл. Спустя полминуты послышался голос Линды:
— Мисс Элинор, это вы? Куда же вы пропали? Тут такое творилось!
Увидев девушку, она осеклась, ее глаза расширились.
— Мисс Элинор! — прошептала служанка.
— Мисс Виккерс забрала свои вещи, Линда? — спросила Элинор.
— Навязчивая идея, — прошептал Джефф, закатывая глаза.
— Она уехала минут двадцать назад, — отозвалась та, — мисс Элинор, что с вами?
— Пошли за доктором, — велел ей Джефф, — и живо.
— Хорошо, сэр. Но что произошло?
— Викки хотела меня убить, — четко проговорила Элинор.
— Господи, мисс, неужели это правда? — пришла в полный ужас Линда.
— Конечно, правда. Надеюсь, ты не хочешь сказать, что я спятила?
Джефф подтолкнул служанку к двери:
— Поезжай за врачом.
— Но мисс Элинор…
— Я о ней позабочусь. Свяжу и рот кляпом заткну, не беспокойся.
На лице Линды появилось такое выражение, что он не выдержал и фыркнул.
— Он шутит, — каменным тоном произнесла Элинор.
Все еще колеблясь, служанка вышла за дверь, бросив панический взгляд на хозяйку.
Элинор тем временем распахнула дверь в гостиную.
— Сядь на стул! — рявкнул Джефф, кидаясь за ней, — что за наказание!
— Она забыла шляпу! — восторженно выпалила девушка.
Джефф почти силком подтащил ее к дивану и усадил. Потом поднял шляпу с пола и сунул ей в руки.
— На, возьми, развлекайся. Но если попробуешь встать, я не знаю, что с тобой сделаю.
— Хорошо, — покладисто согласилась довольная Элинор, оторвав одно из перьев и бросая на пол.
Понаблюдав за ней с минуту, Джефф вышел в коридор. Элинор была столь поглощена актом вандализма, что даже не спросила, куда он пошел. Спустя некоторое время он вернулся, пол был усыпан перьями, а Элинор принялась за обивку шляпы.
— Молодец, — похвалил ее Джефф, — я проверил, Викки забрала вещи. Хотел принести тебе какой-нибудь сувенир.
— Письмо хотел найти, — хмыкнула Элинор.
— Противная девчонка, — проворчал он.
— Конечно, — не стала она спорить, — я просто ужасна. Не пойму только, почему ты вдруг решил на мне жениться?
Джефф подошел к ней и забрал жалкие останки шляпы из рук.
— Отдай! — возмутилась Элинор.
— Потом, — пообещал он и наклонился к ней.
Приехавший доктор Рэндалл, вошедший в гостиную, покачал головой:
— Думаю, этим можно заняться позже, сэр. Я хочу посмотреть на нее повреждения.
Изрядно смущенная, Элинор тем не менее отозвалась:
— Нет у меня никаких повреждений.
— Вот это я и хочу проверить. Мистер Блэкстоун, вы не могли бы ненадолго выйти, если вам нетрудно?
Кивнув, Джефф вышел. Шагнув к девушке, Рэндалл наступил на шляпу, наклонился и поднял ее. Повертел в руках. Потом окинул взглядом пол и приподнял брови.
— Это твоя шляпа, Элинор?
— Нет, — ее даже передернуло от отвращения, — это шляпа Викки. Она хотела меня убить, доктор. Столкнула меня с обрыва.
— Мисс Виккерс? — ахнул он, — столкнула с обрыва? Не зачем?
— Хотела избавиться.
— Почему? Вы ведь подруги.
— Никогда больше не произносите этого слова в моем присутствии, доктор Рэндалл. Эта гадина не может быть моей подругой. Она хотела убить меня, это я как-нибудь переживу. Но никогда не забуду ей, что она убила тетю. Никогда.
Доктору стоило больших усилий не задавать ей вопросов и подавить изумление. Он занялся осмотром и вскоре вынес свой вердикт.
— Сильные ушибы и сотрясение мозга. Ты легко отделалась, Элинор. Но в любом случае, постельный режим необходим, иначе может быть хуже. Так что, поднимайся, я отведу тебя в твою комнату.
— Хорошо, доктор.
Прежде чем пойти за ним, она прихватила с собой остатки шляпы.
— Надо же, внутри картонка.
— Элинор, думаю, это нужно оставить здесь.
— Пусть забирает, — сказал подошедший Джефф, — иначе не сможет без нее заснуть. Здесь еще много работы.
Доктор Рэндалл кивнул и посмотрел на него.
— Мистер Блэкстоун, мне хотелось бы…
— Я все вам расскажу. Чуть позже.
Элинор отвели наверх и предоставили заботам Линды.
Эпилог
Элинор никогда больше не слышала ни слова о Маделайн. Та словно сквозь землю провалилась. Девушка хотела сперва выполнить свою угрозу и пойти в полицию, но очень скоро поняла, что это пустая затея. Ей и в самом деле не в чем обвинить мисс Виккерс, кроме покушения на собственную жизнь. От похода в полицию ее отговорили Джефф, доктор Рэндалл и ее опекун мистер Тернер. И все же, пылая злобой и жаждой мщения, Элинор написала письмо родственникам мисс Виккерс, рассказав в нем, как та столкнула ее с обрыва. Возможно, Маделайн избежит наказания, но все-таки ее родственники будут иметь представление о том, что она из себя представляет.
Разрешение на брак мистер Тернер дал неохотно, понимая, что представляет из себя жених, но все же дал, зная, что его упорство ни к чему не приведет. А вот поездка Элинор в Лондон отменилась. Миссис Даннинг в письме выражала сожаление по этому поводу, а с другой стороны искренне радовалась предстоящему замужеству.
Изредка Элинор мучил кошмар, в котором она летит с обрыва и разбивается о камни. Со временем он посещал ее все реже, а потом и вовсе оставил в покое.
КОНЕЦ