На его лице появилось мечтательное выражение.

— Да… Не могу выразить, как я тебе благодарен за доброту к ней. Она просто в восторге от платья!

— Она замечательная подруга, Джеймс, лучше не бывает. Думаю, и тебе она будет надежным другом, а не просто супругой.

Он почесал затылок.

— Мы даже не знаем, как тебя отблагодарить за щедрость.

— Я хочу только, чтобы вы были счастливы. Я бы тебя расцеловала, но чтобы добраться до твоей щеки, мне понадобилась бы лесенка.

Джеймс снова оглянулся по сторонам и сказал:

— Поцелуй графини — это было бы великой честью…

Он быстро наклонился, и Изабель чмокнула его в щеку.

— Желаю тебе всего наилучшего, Джеймс.

— И я желаю всего наилучшего тебе и королю, графиня. Мне так кажется… и я знаю, что это правильное чувство… Вы с королем созданы друг для друга. Как мы с Мэри.

И он быстрым шагом направился дальше.

Она покачала головой и вернулась к своему занятию. Гиневра с несколькими служанками в это время вытряхивала пыль и грязь из связок тростника.

Впрочем, Гиневра клялась, что придумала особый способ уменьшить вонь в холле.

— Изабель!

Она оглянулась — и чуть не упала от изумления. Это был король, свежевыбритый и величественный.

— Bay! — воскликнула Изабель, — Ты, сэр, самый красивый король, каких мне только приходилось видывать.

— И сколько же королей ты встречала, если точно? — спросил Артур.

Конечно, она не видела ни единого, кроме самого Артура.

— Ты имеешь в виду, голышом? Только одного.

Король попытался сдержать улыбку, но ему это не удалось.

— Изабель, почему ты тут ползаешь на четвереньках?

— Навожу чистоту. Поверь, этот холл отчаянно нуждается в хорошей уборке.

— Для этого есть люди.

— Верно. Вроде меня. Я могу справиться с этим, Артур. Кстати, ты выглядишь невероятно аппетитно, как тортик с безе.

— Не пытайся меня отвлечь словами, которых я не знаю, — ответил король. — Я не хочу, чтобы ты ползала по полу.

— Это ты зря. Я могу работать не хуже любого другого.

— У нас есть слуги, которые…

— Артур! Если я не захочу хоть чем-то помочь, как это меня характеризует? Не надо, я серьезно говорю, не надо мне мешать заниматься полезным делом.

— Но есть слуги…

— И вообще не надо сюда заходить. Ты разве стоишь без дела, когда твои мужчины тренируются?

— Нет, но…

— Или ты просто стоишь и смотришь, когда твои воины идут в битвы?

— Нет, но…

— Вот и не огорчайся, когда я делаю то, что необходимо. Из-за того, что я умудрилась родиться в какой-то особенной семье, я не стала лучше других.

Изабель понятия не имела, так ли оно в этом мире, но решила продолжить:

— Ты стал лучше других из-за того, что умудрился выдернуть из камня какой-то там меч?

— Нет, но…

— У нас у всех одинаковая красная кровь, Артур. Мы все одинаковые.

— Да, но…

Она немного помолчала, но король, похоже, окончательно зашел в тупик.

— Да, и что дальше?

— Ты вон там пропустила грязь.

И он решительно ушел в свой кабинет.

Видят боги, Изабель так любила этого человека! Вообще-то в этот момент ей хотелось дать ему под зад. Но с нежностью. Она снова присела и принялась оттирать пропущенное пятно.

Свадьба Джеймса и Мэри была такой трогательной, Изабель чуть не плакала. Жених и невеста были такими искренними и пылкими, а Мэри была так прекрасна…

Королева превзошла себя. Вокруг сияли свечи, везде благоухали цветы. Изабель подумала, что в ее родном времени Гиневра, наверное, стала бы самым успешным организатором торжеств во всем штате Оклахома.

Изабель никогда не приходилось участвовать в подобных церемониях. Это был не религиозный обряд, это было торжество духа!

— Я готов принести клятвы, — сказал Джеймс.

Король, выступавший со стороны Джеймса, шагнул вперед.

— Ты будешь почитать свою супругу.

Король говорил без вопросительной интонации.

— Буду.

— Беречь ее и защищать любой ценой.

— Буду.

— Изабель? — произнес король.

Она тоже вышла вперед и соединила руки молодой пары, как полагалось по здешнему обычаю.

— Ты будешь почитать своего супруга?

— Буду.

— Беречь его и защищать любой ценой?

Эта фраза не входила в ритуальный список. Жене полагалось почитать мужа и подчиняться его требованиям. Но Изабель без малейших сомнений произнесла эти слова.

— Она будет, — быстро сказал Джеймс, пока в толпе гостей не поднялся ропот.

— Буду, — согласилась Мэри.

— Отлично, — кивнула Изабель, — Вы будете жить вместе долго и счастливо.

Она наклонилась и поцеловала Мэри в щеку.

— Ему здорово повезло, моя леди, — шепнула она девушке.

Мэри усмехнулась.

— Да уж, это точно.

Король завершил церемонию, и всех пригласили на праздник.

— Что это было? — спросил король у Изабель, когда ему наконец удалось отвести ее в сторонку.

— Что?

— Такого нет в тексте церемонии. Ты…

— Да, я отошла от правил, знаю. Но так и должно быть.

— Почему?

— Артур, если мы с тобой когда-нибудь поженимся…

— Ты хочешь сказать «когда мы с тобой поженимся».

— Ладно, помечтаем. Когда мы с тобой поженимся, даже и не надейся, что я пообещаю во всем тебе подчиняться. И точно так же я не собиралась требовать от Мэри подобной клятвы. Поэтому пришлось импровизировать.

Король изумленно воззрился на нее, а потом расхохотался.

— Ох, Изабель, ты настоящая головоломка! И ты постоянно меня восхищаешь.

— Принимаю твои слова за комплимент. Мне так кажется.

— Пусть будет комплимент. Мне так кажется.

— Значит, договорились. А теперь можно и повеселиться.

Веселье затянулось далеко за полночь. Вкусная еда, вино и медовый напиток исчезали сразу же, как только появлялись на столе. И в похвалу тем, кто готовил праздник, все, похоже, искренне радовались за Мэри и Джеймса. А если кто и не радовался, то, по крайней мере, не показывал этого. Изабель понимала, кого следует благодарить.

Она подошла к Гиневре — та оживленно беседовала с Дженни. Горничная королевы кивала, нервно сплетая пальцы.

— У тебя такой прекрасный голос, Дженни! — услышала Изабель, — Все будет отлично. Ты просто спой так же, как сегодня утром!

Дженни еще раз кивнула и убежала.

— Должна сказать, леди Гиневра, ты устроила с ума сойти какой хороший праздник, — сообщила Изабель.

Королева улыбнулась.

— Мы устроили с ума сойти какой хороший праздник. Я бы не справилась со всем этим без тебя.

— Или без сотни-другой помощников.

Гиневра рассмеялась.

— И это тоже.

И они стали слушать Дженни — она наконец решилась запеть. О, это было прекрасно! Изабель никогда в жизни не слышала подобного голоса. Зал разразился аплодисментами.

— Как она хорошо поет!

— Да, и знает очень много песен. Она их мне напевает, когда я купаюсь.

— Ого! Тебе повезло.

— Не спорю.

— Кстати, а что ты сказала всем работающим в замке? — спросила Изабель.

— Думаю, я понимаю, о чем ты, — задумчиво произнесла Гиневра, покачивая кубок и наблюдая, как вращается в нем вино.

— Думаю, понимаешь.

Королева улыбнулась и отпила вина.

— Я сказала о том, как рада за Мэри и Джеймса и что будет стыдно, если и все остальные не порадуются за них этим вечером.

Изабель кивнула.

— Весьма тактично. Очень хорошо, что ты это сделала.

— Это самое меньшее, что я могла сделать для них.

— Я хочу сказать… и не подумай, что я много выпила, — заговорила Изабель, — Я по-настоящему восхищаюсь тобой, Гвен. Когда ты берешься за дело, ты берешься за него не шутя.

Глаза королевы повлажнели. Она посмотрела по сторонам.

— Это не из-за того, что я много выпила, — сказала она, — Так уж оно и есть. Я понимаю, я действительно понимаю, почему Артур так увлекся тобой.