— Можно, я солгу? — спросила она, отчаянно пытаясь справиться со слезами.

— Можно. Но тогда ты станешь лгуньей.

— Ох, мужчина, твоя логика меня убивает.

— Но в чем все-таки дело? Прошу, подскажи, любимая. Признаюсь, я в растерянности.

— Разве ты не видишь, отец, она просто тает от любви к тебе! — заявил подошедший к ним Мордред, — Любому идиоту это понятно.

— Спасибо за объяснение, сынок. Уж теперь-то мне все понятно.

Он крепче обнял Изабель, и ей захотелось, чтобы тепло и запах его тела навсегда отпечатались в памяти.

— Твое тепло и твой запах — будто часть меня самого, — сказал король.

А Изабель знала — не понимая, как и почему, просто знала, — что все подходит к концу.

«Вивиан, скажи мне правду! Неужели я должна потерять Артура?»

«Мерлин счастлив, он проснулся. И так благодарен тебе!»

«Но что дальше, неужели моя задача выполнена, и ты хочешь, чтобы я ушла окончательно?»

«Поверь, Изабель, поверь, не все еще кончено. Вспомни об ожерелье, когда возникнет нужда».

Отлично. С ума сойти, как отлично. Она нашла настоящую любовь, но ей снова придется принимать какое-то решение! Она не знала, с чем это будет связано, только понимала, что очень скоро будет вынуждена сделать выбор. Но ведь Изабель выполнила свою часть сделки. Ладно, может быть, не в точности так, как договаривались, потому что просили-то ее об одном, а она умудрилась сделать совсем другое. Но неужели она совершила такую ужасную ошибку, что вселенские силы решили посмеяться над ней, позволив полюбить, а теперь отберут у нее любимого? Впрочем, она все знала заранее. Она предполагала, что заплатить придется очень дорого. Но при этом она все же получила такую награду, о какой и не мечтала. Настоящую любовь. И это сделала Вивиан.

«Ладно, спасибо тебе».

«Мерлин не знает, как тебя отблагодарить. И я тоже не нахожу достойной благодарности».

Изабель посмотрела на Артура и погладила его по щеке.

— Просто знай, что я люблю тебя.

— И снова я не понимаю, — сказал он, — Я и так верю в это всем сердцем. Почему ты говоришь так, словно вот-вот должно случиться какое-то несчастье?

— Король Артур! — раздался грозный мужской голос.

Он резко обернулся, толчком отправив Изабель к себе за спину.

— Да? Кто ты?

— Ты убил моего господина, Ричарда, и ответишь за это!

— Нет! — отчаянно закричала Изабель, — Это я его убила! Если хочешь мести, обрати ее на меня!

— Заткнись, Изабель, — рявкнул король, — Хотя бы на этот раз — заткнись!

Изабель услышала свист стрелы.

— Нет!..

Это закричал Мордред, бросаясь вперед, чтобы закрыть отца собой… и стрела вонзилась в его плечо.

— Джеймс! — отчаянно завопила Изабель, — Поймай этого сукина сына! Раздолбай его в кашу!

Они с королем склонились над Мордредом. Из его плеча торчала стрела.

— Нет, Артур, нельзя ее выдергивать! Это его убьет!

— Но что делать? Я не могу позволить моему сыну умереть.

— Я… я люблю тебя, отец, — пробормотал Мордред.

— И я люблю тебя, сынок. Прошу, не делай глупостей, вроде того, чтобы умереть у меня на руках.

И в этот момент Изабель поняла, что она должна сделать.

— Он не умрет, — сказала она.

И произнесла те слова, которые должны были высвободить силу ожерелья.

— Хозяйка Озер, это должно быть сделано ради любви и жизни, ради всего того, за что стоит бороться.

Она сорвала ожерелье с шеи и сжала каплю изо всех сил. Капля лопнула. Изабель поднесла ее к плечу Мордреда, чтобы слезы Вивиан пролились на рану.

— Ты не умрешь, Мордред, — прошептала она, чувствуя, как из ее собственного тела ускользает жизнь, — Ты нужен отцу.

Изабель посмотрела на любимого, которого, как она прекрасно понимала, видела в последний раз.

— Он поправится. Я люблю тебя, Артур.

— Изабель!..

Она успела услышать его голос — и навсегда покинула Камелот.

Эпилог

Тонуть — это не самый легкий способ умереть. Но Изабель решила бороться до конца. От нехватки кислорода она впала в непонятное, почти эйфорическое состояние.

Великие боги, что же ей привиделось, пока она тонула! Ей бы хотелось прожить подольше, чтобы разобраться в этом.

«Прошу, Хозяйка Озер, позволь мне сохранить эти воспоминания!»

И перед ней начали вспыхивать картины прошедшего. Артур смеется, Артур улыбается, Артур хмурится и, что лучше всего, Артур подмигивает…

Нет, не это… пусть это будут картины того, как любил ее Артур… как никто и никогда прежде. То, как он касался ее, боготворя. То, как он пылал страстью и как его зеленые глаза заглядывали прямо ей в душу, когда они занимались любовью.

«Спасибо, богиня».

«Хочешь припомнить что-то еще?»

«Ох, Хозяйка Озер, я хочу помнить все!»

В ее умирающем мозгу возникли новые ошеломляющие картины.

То, как Артур снова и снова любил ее, и это было похоже на безумие.

А еще ей хотелось бы помнить как можно больше людей из Камелота, решила Изабель. Она готова была поспорить, что почти все они такие же хорошие и добрые, как Джеймс и Мэри.

Но ни один, конечно, не мог сравниться с Артуром. Как он смеялся над ее глупыми шутками… И выглядело это так чудесно, хотя он, пожалуй, не понимал и половины…

А как он мирился с ее упрямством, хотя любой другой мужчина на его месте сбежал бы от нее.

Ох, черт побери, она любила его до самого конца. И надеялась, что он это знал.

«Он знал, Изабель, он знал. Он знал, что твоя любовь к нему — настоящая. Ты отдала жизнь за то, чтобы спасти его сына, и на этом твоя миссия в Камелоте завершилась».

Ну да, конечно, просто потрясающе.

Изабель не знала, что будет с ней дальше. Она лишь надеялась, надеялась изо всех сил, что будет помнить все, где бы ни очутилась вскоре.

А потом случилось нечто странное. Она как будто снова ударилась о свою машину… и тут же ей показалось, что она чувствует на талии чьи-то руки. Какие-то удивительно знакомые руки. И эти руки тащили ее вверх, из воды!

Потом она обнаружила, что отчаянно кашляет, задыхаясь и выплевывая воду.

— Мэм? Мэм?..

Изабель открыла глаза.

— Мэм, мы вам поможем. С возвращением! С вами все будет в порядке.

Она таращилась в зеленые глаза, те самые глаза, которые впервые увидела в лесу давным-давно, далеко-далеко отсюда. Волосы у мужчины были мокрыми, одежда тоже.

Рука Изабель сама собой поднялась к его лицу.

— Артур?.. — прошептала она.

Он отпрянул.

— Да, но откуда вы знаете?

— Знаешь, отец, это было потрясающее спасение. По-моему, она выглядит благополучно.

Изабель повернула голову.

— А его зовут Мордред, да?

Мордред рассмеялся.

— Как ни жаль, да. Откуда она знает, отец?

— Понятия не имею, сынок.

— Да ты никогда ни о чем не имел понятия, здоровенный болван.

Артур в ответ лишь молча вытаращил глаза. А потом отвел с ее лица мокрые волосы.

— Эй, отец… да это же та самая женщина, которая тебе постоянно снится! Ты так ее описывал… точно она!

— А вас, случайно, зовут не Изабель? — спросил Артур.

— Вообще-то именно так.

— Великие боги! С возвращением в мир живых, Изабель.

— Очень рада вернуться сюда, — сказала она. — И кстати, где мы?

— На Большом Соленом озере в Оклахоме, мэм.

— Изабель. Меня зовут Изабель.

Артур коснулся пальцем ее шеи, проверяя пульс, а потом поднял Изабель на руки.

— Рад познакомиться с тобой, Изабель. А теперь едем в госпиталь.

— Что это у Мордреда с рукой? — спросила она, увидев повязку.

— В прошлые выходные мы устроили большую пешую прогулку. Он оказался настолько глуп, что очутился между мной и охотничьей стрелой.

— Ну конечно. А вы поймали того идиота, который охотился с луком и стрелой?

— Да, наш друг Джеймс его догнал, — сказал Мордред, — Он этого типа чуть в кашу не превратил. Ведь охотничий сезон еще не начался!

— Ну конечно.