Злосчастное сокровище цвергов
Итак, пир у Эгира завершился, и вереница асов и ванов потянулась в Асгард. Только двое двинулись в другом направлении — Один, старейший из богов, и злокозненный Локи.Локи и Один сбросили с себя всю свою божественность. Их путь лежал в мир людей, и они не должны были ничем отличаться от смертных. Вместе они пошли по Мидгарду, общаясь с самыми разными людьми: властителями и хлебопашцами, злодеями и добродеями, воинами и купцами, рабами и советниками, добряками и грубиянами. Однажды они присели отдохнуть на берегу широкой реки. Где-то неподалеку слышался стук железа по железу.
Вскоре на каменном островке посреди реки появилась выдра. Она нырнула в воду и вынырнула с лососем в зубах. Опять вскарабкавшись на камень, выдра принялась уплетать свою добычу. И тут на глазах у Одина Локи совершил бессмысленное злодеяние. Подняв огромный булыжник, он запустил им в выдру. Булыжник размозжил зверю череп и убил его наповал.
— Локи, Локи, зачем ты без нужды совершил смертоубийство? — вскричал Один.
В ответ Локи только рассмеялся. Он поплыл к островку и вернулся с тушкой.
— Зачем ты отнял жизнь у бессловесной твари? — спросил Один.
— Меня толкнула на это моя злокозненная натура, — ответил Локи, вытащил нож и, вспоров выдре брюхо, стал сдирать с нее шкуру. Закончив работу, он сложил шкуру и заткнул ее за пояс. Затем Один и Локи опять тронулись в путь.
Идя вдоль реки, они вышли к дому, рядом с которым стояли две кузницы, откуда и слышался стук железа по железу. Они заглянули в дом и спросили, нельзя ли там поесть и передохнуть.
И старик, жаривший на очаге рыбу, указал им на скамью.
— Располагайтесь здесь, и, когда рыба поспеет, я угощу вас на славу. Мой сын — отличный рыболов, он приносит мне самых лучших лососей.
Один и Локи сели на скамью, а старик продолжал хлопотать над стряпней.
— Меня зовут Хрейдмар, — сказал он, — и мои два сына работают в кузницах. Есть у меня и третий сын, это он ловит для нас рыбу. А вы кто такие, странники?
Локи и Один назвали Хрейдмару не те имена, под которыми они были известны в Асгарде и Мидгарде. Хрейдмар подал им рыбу, и они утолили голод.
— И что же случилось с вами за время странствий? — спросил Хрейдмар. — Мало кто забредает сюда рассказать о том, что творится в мире.
— Я убил булыжником выдру, — со смехом сказал Локи.
— Ты убил выдру! — вскрикнул Хрейдмар. — Где ты ее убил?
— Это совершенно не важно, старик, — отвечал Локи. — Но у нее хорошая шкура. Вот она, у меня за поясом.
Хрейдмар выхватил шкуру из-за пояса Локи и, поднеся ее к глазам, пронзительно закричал:
— Фафнир, Регин, сыны мои, скорее бегите сюда и прихватите из кузниц рабов. Сюда, сюда, сюда!
— Что ты так надсаживаешься, старик? — спросил Один.
— Ты убил моего сына Отра! — завопил старик. — У меня в руках шкура моего сына!
Как раз в эту минуту в дверь ворвались два молодых парня с кувалдами в сопровождении рабов-трэлей.
— Фафнир, Регин! Прихлопните этих людей своими кувалдами! — закричал их отец. — Отр, любивший плавать в реке и превращенный мною в речного зверя, чтобы ему легче было ловить для нас рыбу, убит вот этими негодяями.
— Успокойся, — сказал Один. — Если мы и убили твоего сына, то по недоразумению. Мы возместим тебе твою потерю.
— Чем вы ее возместите? — спросил Хрейдмар, глядя на Одина маленькими пронзительными глазками.
И тут Один, старейший из богов, произнес слова, недостойные его мудрости и могущества. Он мог бы сказать: «В возмещение твоей потери я принесу тебе глоток воды из источника Мимира». Но вместо того чтобы вспомнить о возвышенном, Один Всеотец вспомнил о низменном.
— Оцени жизнь своего сына, и мы заплатим за нее золотом, — проговорил он.
— Может быть, вы великие властители, странствующие по свету, — сказал Хрейдмар. — Если так, то вам придется покрыть золотом каждый волосок на шкуре того, кого вы убили.
Тогда Один, захваченный мыслью о выкупе, подумал о некоем кладе, который стерег карлик. Никакого другого сокровища в девяти мирах не хватило бы, чтоб удовлетворить требование Хрейдмара. Хотя и со стыдом, но Один подумал об этом кладе и о том, как его можно заполучить.
— Локи, знаешь ли ты о сокровище Андвари? — спросил он.
— Я знаю о нем, Один, — оживился Локи, — и знаю, где оно спрятано. Не испросишь ли ты для меня разрешения сходить за сокровищем Андвари?
Один обратился к Хрейдмару:
— Я останусь у тебя заложником, если ты позволишь моему приятелю отправиться за драгоценностями, которые покроют шкуру выдры волосок за волоском.
— Позволяю, — сказал старик Хрейдмар, блеснув острыми хитрыми глазками. — Ступай сейчас же, — велел он Локи.
И Локи вышел из дома.
Андвари звался карлик, который в незапамятные времена завладел величайшим сокровищем в девяти мирах. Чтобы иметь возможность неусыпно стеречь его, Андвари обернулся рыбой-щукой и плавал взад-вперед у входа в грот, где хранился клад.
Все в Асгарде знали о сокровище карлика, но существовало поверье, что на нем лежит какое-то заклятие и лучше к нему не прикасаться. Теперь же Один повелел его забрать. Локи радостно устремился к гроту Андвари. Добрался до заводи перед гротом и стал высматривать стража. Вскоре он увидел щуку, с оглядкой плавающую у входа.
Придется ему изловить рыбину и крепко держать ее, пока не будет произведен расчет. Щука заметила наблюдавшего за ней Локи, резко метнулась в сторону и быстро поплыла по течению.
Как же ее поймать? Она выскользнет из рук и на наживку не клюнет. Нужна колдовская сеть — вся надежда на нее.
У Ран, жены старого великана Эгира, владыки морей, была такая колдовская сеть. Ран затягивала в нее все драгоценности с потонувших кораблей. Вспомнив об этой сети, Локи повернулся и направился в чертог Эгира искать морскую владычицу. Но Ран редко обреталась в жилище своего супруга. Локи нашел ее у ближайших рифов.
Холодная великанша стояла в волнах, улавливая в свою сеть каждую ценную вещицу, выносимую из глубин приливом. Рядом с нею уже громоздилась целая гора кораллов, яхонтов, золотых и серебряных безделушек, а она все продолжала забрасывать и вытаскивать сеть.
— Ты ведь знаешь меня, жена Эгира, — начал Локи.
— Я знаю тебя, — сказала владычица Ран.
— Одолжи мне твою сеть, — сказал Локи.
— Не одолжу, — сказала владычица Ран.
— Одолжи мне твою сеть, чтобы я мог поймать карлика Андвари, который похваляется, будто его сокровище больше, чем все то, что ты когда-либо вытащишь из моря.
Холодная владычица морей застыла с сетью в руках и в упор посмотрела на Локи. Да, если он собирается поймать Андвари, сеть она ему одолжит. Ран люто ненавидела всех цвергов, ведь они не уставали твердить, что никогда ей не обладать такими ценностями, какими они владеют уже сейчас. А особенно она ненавидела Андвари, карлика, захватившего самое огромное сокровище в девяти мирах.
— Здесь мне пока нечего больше ловить, — сказала она, — и если ты поклянешься возвратить сеть к завтрашнему дню, я одолжу ее тебе.
— Клянусь искрами Муспелльсхейма, что возвращу тебе твою сеть к завтрашнему дню, о владычица Эгира! — вскричал Локи.
Тогда Ран отдала ему колдовскую сеть, и он поспешил назад, туда, где карлик в измененном обличье охранял свой дивный клад.
Темной была заводь, в которой плавал обернувшийся щукой Андвари, но ему чудилось, будто она озарена золотым сиянием его волшебного сокровища. Ради этого сокровища он расстался с сородичами и лишил себя радости создавать вместе с ними удивительные изделия. Ради него обрек себя на рыбью глухоту и немоту.