— В том числе и людей?
— Да. Известны и такие случаи.
Билл допил пиво. Я сделал то же самое с моим.
— А как с Картами? — поинтересовался Билл. — Может ли кто-то посторонний научиться пользоваться ими?
— Да.
— Сколько Колод сейчас в обращении?
— Даже не знаю.
— Кто их делает?
— Во Дворе имеется несколько специалистов. Там меня усиленно учили. В Амбере есть Фиона, Блейз… и, кажется, они учили Рэндома, если я не ошибаюсь.
— А вот эти волшебники, о которых ты упоминал, в соседних, примыкающих к Амберу королевствах… Они смогли бы создать Колоду Карт?
— Да, но это были бы далеко не совершенные Карты. Как я понимаю, нужно иметь в себе отображение узора Лабиринта или Логруса, чтобы уметь рисовать их как следует. Кое-кто из этих волшебников в Отражениях способен создать полу-Карту, и кое-кто может даже попробовать воспользоваться ею — и окажется в аду, просто погибнет или все же попадет туда, куда ему было нужно. Это тоже бывает.
— А Колода, которую ты нашел у Джулии?
— Это настоящие Карты.
— Как ты объяснишь их существование?
— Кто-то, кто умеет делать Карты, научил кого-то, кто не умел, но был способен их делать. Я об этом просто не слышал. Вот и все.
— Понятно.
— Боюсь, все наши предположения окажутся не слишком продуктивными.
— Они все мне необходимы, — заметил Билл, — чтобы нащупать линию следствия. Как же иначе? Так ты готов для следующей кружки пива?
— Подожди.
Я закрыл глаза и вызвал перед внутренним взором изображение Логруса — в постоянном, непрекращающемся перемещении. Я оформил желание и две плывущие внутри эйделона линии стали ярче и толще. Я мысленно пошевелил рукой, имитируя их волнообразные колебания, их подергивания. Наконец, линии и мои руки слились казалось, в одно, и я протянул эти линии наружу, вперед сквозь Отражения.
Билл кашлянул.
— Гм… что ты делаешь, Мерль?
— Ищу кое-что… Одну минутку…
Линии будут всё удлиняться сквозь бесконечность Отражений, пока не встретятся с желаемым мною объектом… или пока у меня не истощится терпение и желание концентрировать волю. Наконец, я почувствовал подергивание, словно у меня в руках были две удочки.
— Вот они, — обрадовался я и быстро смотал на своих удочках катушки.
В каждой руке у меня появилось по запотевшей бутылке пива. Я крепко ухватил их и передал одну Биллу.
— Вот что я имел в виду под обратимостью процесса пересечения Отражения, — вздохнул я. — Я послал сигнал в Отражения, заказав две бутылки пива. И сэкономил твои средства.
Билл подозрительно уставился на оранжевую этикетку с надписью, сделанной непонятным зеленым шрифтом.
— Не узнаю сорта, не говоря уж о языке. А его можно пить?
— Вне всякого сомнения. Я заказывал настоящее пиво.
— Ага… а открыватель ты заодно не прихватил?
— Ух! — с досадой вздохнул я. — Минуту, я сейчас…
— Ничего, все в порядке.
Он поднялся, прошел на кухню и вернулся с консервным ножом. Когда он откупорил первую бутылку, она немного вспенилась, и Биллу пришлось держать ее над корзинкой для бумаг, пока не осела пена. Со второй было то же самое.
— Все немного возбуждается, когда перетаскиваешь вещи так быстро из Отражения в Отражение, — сказал я ему. — Обычно я пиво подобным образом не добываю, вот и забыл, что…
— Все нормально, — успокоил меня Билл, вытирая ладони носовым платком.
Потом он попробовал пиво:
— По крайней мере, это хорошее пиво. Интересно… Ну, да ладно.
— Да?
— А ты не мог бы добыть бутерброды?
— А с чем тебе?
На следующее утро мы отправились на прогулку вдоль извилистого ручья, который обнаружился на задворках владений соседа Билла и его же клиента. Мы шли не спеша. В руке у Билла была трость, а во рту трубка. Как и прошлым вечером, он продолжал задавать мне вопросы.
— Кое-что из того, что ты вчера рассказал мне, не закрепилось у меня в памяти, потому что я был заинтересован другими аспектами твоего дела. Ты сказал, что вы с Люком вышли в финал олимпиады. А затем вы отказались от соперничества?
— Точно.
— В каком виде спорта вы соревновались?
— Легкая атлетика. Мы оба были бегунами на…
— И его время было близко к твоему?
— Чертовски близко.
— Странно.
— Почему?
Берег стал круче, и мы перешли на другую сторону ручья по дорожке из больших камней. Берег здесь был шире и относительно ровнее. Вдруг я поскользнулся, хотя тропа тут была широкой и утоптанной. Билл поддержал меня под руку и продолжил разговор:
— Мне это кажется более чем совпадением, что этот парень почти так же хорош в спорте, как и ты… Из всего, что мне приходилось слышать, я уяснил, что вы, амберцы, в несколько раз сильнее нормального человека. Необыкновенный обмен веществ дает вам еще более необыкновенную выносливость, способность к быстрому восстановлению сил и к регенерации ран. Каким образом Люку удалось соперничать с тобой в соревнованиях высокого уровня?
— Он хороший спортсмен и поддерживает отличную форму. Такие люди встречаются — сильные и быстрые.
Билл покачал головой, и мы вновь двинулись по тропинке.
— Я не спорю, — произнес Билл. — Просто еще одно совпадение, а их и без того, на мой взгляд слишком много. Этот парень скрывает свое прошлое так же, как и ты, и в конце концов оказывается, что он знает, кто ты на самом деле. Скажи, он и в самом деле такой любитель живописи?
— О, да. Мы довольно регулярно ходили на выставки и открытия галерей.
Билл фыркнул и тростью отбросил в ручей камешек.
— Что ж, это несколько снижает неслучайный характер совпадений, но едва ли отрицает саму вероятность.
— Кажется, я не совсем…
— Очень странно, что Люк тоже был знаком с этим ненормальным художником-оккультистом. Хотя и менее странно, если учесть, что парень был и в самом деле талантлив, а Люк собирал картины.
— Он ведь мог и не говорить мне, что знал Мелмана.
— Верно. Но все это, плюс его физические данные… Конечно, я строю лишь предположения, но только Люк кажется мне необычным человеком.
Я кивнул:
— После нашего вчерашнего разговора я сам не раз думал об этом. Если он и в самом деле не отсюда, то не понимаю, откуда он может быть вообще.
— В таком случае можно считать, что эту линию следствия мы исчерпали, — предложил Билл. Мы последовали за изгибом ручья и остановились, глядя, как из болотистой низины поднялась стайка каких-то птиц. Билл посмотрел назад, откуда мы пришли, и спросил:
— Скажи мне… это к делу не относится. Но каково твое полное… э-э-э… звание?
— В каком смысле?
— Ты — сын принца Амбера. Кем это тебя делает? Каков твой титул?
— Титул? Я герцог Западного края и граф Колвирский.
— А что это значит?
— Это значит, что я не принц Амбера. И никаких вендетт, никаких забот — и я тоже никому не могу предъявлять претензии по поводу наследования.
— Гм…
— Что — «гм»?
Он пожал плечами.
— Я слишком много читал исторических работ и романов. Никто никогда не может быть уверен в своей безопасности.
Я в свою очередь пожал плечами.
— По моим последним сведениям на нашем семейном фронте стоит тишина.
— Ну, по крайней мере, это хорошая новость.
Еще несколько поворотов, и мы оказались у того места, где берег становился шире, и его полоса, покрытая песком и галькой, плавно поднималась туда, где неожиданно заканчивалась стеной в семь или восемь футов высотой. На верху стены росли деревья, и нам снизу были видны их верхушки и висящие в воздухе узловатые корни. Билл присел на валун в тени обрыва и снова раскурил трубку. Я сел слева от него. У наших ног плескалась вода, и на ней играли солнечные зайчики. Некоторое время мы молча наблюдали за их игрой.
— Хорошо, — сказал я немного погодя. — Прелестное место.
— Мне тоже нравится.
Я посмотрел на Билла. Он повернул голову в ту сторону, откуда мы пришли.
Я понизил голос:
— Кого-то заметил?