ГЛАВА 7
Дождавшись, пока все в бараке уснут, Дрейкос соскользнул с руки Джека, упал на грубый деревянный пол и бесшумно побежал к двери, все время держась настороже.
Дверь оставили слегка приоткрытой, чтобы в барак проникал воздух. Дракон внимательно осмотрел дверной косяк в поисках сигнализации вроде той, что они с Джеком нашли в доме привратника. Но ничего подобного здесь не было.
Дракон высунул морду в щель и с минуту стоял неподвижно, наблюдая, прислушиваясь, пробуя воздух языком. Поблизости не было ни охранников, ни патрулей, во всяком случае, он не обнаружил ничего такого. Приоткрыв плечом дверь, к'да скользнул по ступенькам в ночь.
Все огни в поселке рабов погасли, но света звезд и сияния городских огней на востоке было достаточно, чтобы Дрейкос мог находить дорогу. Еще более яркий свет исходил от поместья рабовладельца. Глядя в ту сторону, Дрейкос ощерил зубы, хлеща хвостом в приступе гнева и презрения. Всеми фибрами души он жаждал разделаться с семьей Чукок за их презренную торговлю рабами.
Но сейчас не время было для свершения правосудия. Перед ним этой ночью стояла куда более простая задача: исследовать вражескую территорию.
Дрейкос начал с поселка рабов, обойдя вокруг каждого из двух длинных бараков, а потом проворно обшарив все вокруг остальных построек. В самой маленькой из них он услышал звуки льющейся воды; там кто-то двигался. К'да решил, что это Маэрлинн пожертвовала драгоценными минутами сна, чтобы выстирать одежду Джека. Все остальные постройки казались заброшенными.
Потом Дрейкос расширил круг своих поисков, двигаясь, как всегда, по спирали. Вспомнив, как эта местность выглядела на снимке, сделанном с «Эссенеи», он задался целью найти замаскированные посты, особенно те, что были спрятаны в лесу. И снова ничего не нашел. Он несколько раз натыкался на будки, спрятанные среди деревьев, каждая из них была всего раза в три больше «горячей». Но рядом с ними не пахло бруммгами. Похоже, семья Чукок, заплатив за тела, души и разум своих рабов, просто полагала, что они останутся там, где им велено было оставаться.
Впрочем, Дрейкос понимал и то, что им просто некуда бежать. Ближе всего отсюда стена была на северо-западе, и дракон двинулся туда через лес, скользя по опавшим листьям, легко огибая деревья и кусты. Через каждую сотню шагов он останавливался, чтобы прислушаться и принюхаться – нет ли поблизости патрулей или караулок. Но по-прежнему ничего подобного ему не попадалось.
Вдоль стены тянулось несколько покатых холмов. Облюбовав тот, с которого можно было хорошо рассмотреть стену, Дрейкос поднялся на него и взобрался на самое высокое дерево, какое только смог найти. Если он рассчитал правильно, с этого дерева можно будет посмотреть на стену сверху вниз и разглядеть центр Х-образного сечения. К'да осторожно прополз по одной из верхних веток и раздвинул листья.
Теперь он впервые хорошенько разглядел преграду, которую они с Джеком собирались преодолеть.
Стена была такой, как он и предполагал. Дрейкос увидел противовоздушные лазеры, о которых предупреждал дядя Вирдж. Большие линзы – у лазеров с большим радиусом поражения; они были установлены примерно через каждые десять футов. Между этими линзами – линзы поменьше: лазеры с меньшим радиусом поражения. А еще там были длинные узкие пазы – видимо, за ними прятались огнеметы, о которых также упоминал дядя Вирдж.
Большие лазеры – для авиации, летающей на большой высоте. Лазеры поменьше – для летательных аппаратов, которые перемещаются низко и могут попытаться проскользнуть через десятифутовый промежуток между большими лазерами. И огнеметы – чтобы уничтожить любого, кто попробует просто перелезть через стену.
Кажется, бруммги обошли их здесь по всем статьям. Но, как сказал бы дядя Вирдж, это означает только одно: уйдет больше времени, чтобы перехитрить врагов.
Ведь если поставить преграду перед огнеметами, пусть всего на мгновение, Джек сможет перелезть через стену. Из чего можно сделать такую преграду в лесу? Само собой, из дерева.
Дрейкос обогнул ствол, перебрался на другую ветку и внимательно рассмотрел кромку леса. Нет, не выйдет: у бруммг хватило ума, чтобы вырубить все деревья вдоль стены.
Вырубка была не очень широкой, и все-таки враги добились своей цели. Теперь никто не сможет срубить дерево, заставив его рухнуть на стену.
Очень жаль.
В какой-то сотне ярдов Дрейкос увидел холм, поднимающийся выше стены. Если бы удалось срубить дерево на его вершине, это было бы идеальным вариантом... А может, это все-таки возможно?
Еще с минуту дракон рассматривал высокий холм. Если они с Джеком срубят дерево и подкатят ствол к подножью стены... Нет, об этом нечего и думать. Дерево нужной толщины будет слишком тяжелым, чтобы поднять его на вершину стены. Если бы у Джека оставались его альпинистские принадлежности, которыми он пользовался в доме привратника, они, возможно, сумели бы такое проделать, но Газен отобрал у мальчика все инструменты взломщика. И Дрейкос сомневался, что у них с Джеком будет время обыскать поместье в поисках отобранных причиндалов.
Тогда, может, дядя Вирдж сумеет что-нибудь сделать? Скажем, с помощью «Эссенеи» взгромоздить древесный ствол или керамическую плиту на вершину стены и тем самым нейтрализовать огнеметы? Нет, вряд ли семья Чукок не предусмотрела мер против тех, у кого хватит ума попытаться перелететь через стену на корабле. Наверняка у них что-нибудь припасено для подобных случаев.
К тому же они не могут так рисковать: если «Эссенею» обнаружат... Итак, о стене можно забыть.
«Что ж, этого и следовало ожидать, – подумал Дрейкос, слезая с дерева. – Пора выработать новую концепцию».
Маэрлинн назвала кусты, отделявшие колонию рабов от земель вокруг поместья семьи Чукок, колючей изгородью. В темноте, к тому же из-под рубашки Джека, Дрейкос не заметил никаких колючек, когда прошлой ночью они проехали сквозь брешь в этой изгороди. Но на сей раз, приблизившись к кустам, дракон понял, что название «колючая» идеально к ней подходит.
Более того, изгородь представляла собой настоящую энциклопедию всевозможных шипов. Там были бесчисленные ряды крошечных колючек, таких, которые цепляются за одежду. Были и очень длинные и настолько крепкие, что они могли насквозь проткнуть ладонь Джека, если бы он случайно напоролся на такой шип. Ну и вдобавок – все промежуточные типы шипов и колючек.
Дрейкос выгнул хвост, изучая их и дивясь на их разнообразие. То ли бруммги посадили рядом несколько разновидностей колючих кустов и лиан, чтобы они сплелись в такую изгородь, то ли вывели новый вид неописуемо уродливого растения, на котором произрастали все виды шипов. Так или иначе, получился очень внушительный барьер.
К'да прошел вдоль него до того места, где изгородь уперлась в стену, потом проследовал вдоль кустов в обратном направлении. Он обнаружил в изгороди всего три бреши: две из них – очень широкие, видимо предназначенные для грузового транспорта, сквозь эти бреши проходили дороги, одна из них вела в карьер, другая – к лесоповалу. Эти бреши были перегорожены небольшими копиями металлокерамических ворот, через которые Газен провез пленников на земли семьи Чукок.
Третья брешь была меньших размеров – через нее бруммги привезли Джека, чтобы запереть в «горячей». Эта брешь не имела ворот и не охранялась стражниками. Открытая, манящая, явно незащищенная... Как же!
Дрейкос приблизился к дыре так осторожно, как подкрался бы к штурмовому батальону дремлющих валагуа. В двадцати футах от бреши он заметил сенсорные диски, почти скрытые листьями. Еще через пять шагов сумел разглядеть вьющуюся среди веток проволоку сигнализации. Еще через пять расслышал слабое гудение электроники.
Он не осмелился подойти ближе. Очевидно, брешь была ловушкой, способной перехватить любого раба, которому вздумается проскользнуть туда, где ему не положено быть.
Но поэт-воин к'да не нуждался в отверстии, чтобы перебраться через десятифутовую живую изгородь. И человеческому мальчику, союзником которого был к'да, такое отверстие тоже не понадобится.