– Нет… – прервал его «Кирк». Его голос эхом прозвучал в зале. – Изменений не будет. Ты сделаешь все, как я тебе сказал.

Браун посмотрел на него.

– Даже доктор Корби не разговаривал со мной таким тоном!

– Доктор Корби потерпел неудачу, – сказал «Кирк», – а меня ждет успех.

– Доктор Корби – Создатель, – сказал Браун. «Кирк» посмотрел на него и заметил на его лице следы тревоги.

Сейчас не нужно перечить Брауну. Без него ему, «Кирку», не удастся ничего довести до конца.

– Конечно, – согласился он, – но у него был ум ученого-философа, а не военного стратега.

Через секунду Браун успокоился. Кажется, он согласился с доводами «Кирка».

– А теперь жди, – сказал «Кирк», – скоро наши друзья будут здесь, – он улыбнулся. – Нельзя заставлять их ждать.

Браун покорно встал и пошел к дверям. Через несколько мгновений дверь за ним закрылась.

«Кирк» посмотрел ему вслед, радуясь про себя, что вложил в программу копировальной машины способность подчиняться. Это намного облегчит задачу.

* * *

Джэймэл Бэнкс ненавидел холод. Его первая командировка была на плавучую исследовательскую базу в полярное море на Ракатуте-2. За год и восемь месяцев он ни разу не согрелся.

Сейчас они находились в пещере – первой в целой цепочке пещер, вокруг которых поднимались снежно-ледяные глыбы Эксо-3, в конце концов замыкающиеся зубчатым кольцом гор. На сером плоском небе виднелся тусклый розоватый диск солнца, вносивший разнообразие в скудные краски пейзажа.

Бэнкс поежился, несмотря на то, что невидимая оболочка предохраняла от холода.

– Ну, – сказал Стюарт, – что ты об этом думаешь?

– Мы дадим им еще несколько минут, чтобы они появились, – сказал капитан, вглядываясь в полутемную пещеру.

– Мне бы не хотелось двигаться вглубь. Меня не прельщает перспектива навсегда затеряться в этих горах, – добавил он после паузы.

Бэнксу, который был ближе всех к выходу, что-то послышалось. Звук был похож на шарканье ног по неровной поверхности.

– Думаю, это они, – сказал он.

Мартинэ промолчал. Бэнкса это устраивало. Много лет назад он усвоил одну истину: лучше пусть тебя игнорируют, чем смеются или унижают.

И все-таки он не понимал, почему Мартинэ не любил его. Он был неплохим и надежным специалистом, довольно квалифицированным и преданным своей работе, как и было положено. Но капитан невзлюбил его с тех пор, как тот вступил на борт корабля.

Каким-то образом он раздражал Мартинэ, причем с самого начала. Или теория Ведры насчет предшественника Бэнкса имела под собой основания?

Неважно. Его ждет перевод по службе, как ему сообщили друзья из Космофлота. Как только это произойдет, ему уже не нужно будет терпеть этого Мартинэ.

Шаги, приближаясь, звучали все громче. Сначала сверкнула искра, а затем и пещера наполнилась светом. Через мгновение появился доктор Браун. Он отвел свой фонарь в сторону, чтобы не ослепить ярким светом гостей.

– Джентльмены, – обратился он к ним и протянул Мартинэ руку, – как приятно видеть вас.

Мартинэ пожал его руку.

– Мы уже перестали надеяться, – сказал он.

Браун усмехнулся.

– Представьте себе, что значит ждать пять лет с лишним…

Он посмотрел на Стюарта, затем на Бэнкса.

– Вы пойдете за мной?

Стюарт пошел следом за Брауном, за ним двигался Мартинэ. Бэнкс замыкал строй.

Пещеры казались даже красивыми по-своему. Луч фонаря выхватывал из темноты отливающие лиловым пятна, блестевшие на матовой голубоватой поверхности. Сталактиты, которых было множество, зловеще сверкали ярко-красным светом.

– Смотрите под ноги, – посоветовал археолог, – мы вот-вот подойдем к краю огромного провала. Не везде поверхность такая твердая, как кажется.

Будто в подтверждение этих слов Браун посветил фонарем в сторону обрыва. Свет не достигал дна – настолько глубоким оказался провал.

Бэнкс сглотнул слюну и прижался к противоположной стене пещеры, стараясь держаться как можно дальше от ямы.

Кажется, их переход затянулся. Бэнкс взглянул на хронометр и увидел, что они спускаются уже час. Неудивительно, что Браун немного опоздал.

Затем они пошли через целую галерею сводов. Бэнкс не мог их хорошо рассмотреть, потому что фонарь был только у Брауна, а тот шел впереди. Но было ясно, что арки не были творениями природы, а скорее искусственного происхождения.

Конечно, вряд ли их могли построить Браун и его напарник. Прежде всего их было слишком мало, да они и не располагали необходимым снаряжением.

Тогда как же оказались здесь эти арки? Мартинэ, видимо, мучился тем же вопросом, потому что спросил об этом Брауна. Голос археолога разносился далеко по всему проходу.

– По-моему, капитан, они были воздвигнуты народом, жившим на поверхности планеты до того, как их солнце начало тускнеть. Сначала мы думали, что арки поддерживали слабые стенки тоннеля. Изучив же их поближе, мы пришли к выводу, что они просто декоративные.

Через несколько минут они подошли к огромной металлической плите, имеющей форму многоугольника и будто бы врезанной в скалу. Браун нажал рукой небольшую пластинку, и плита сдвинулась в сторону.

– Совсем как двери у нас на «Худе», – заметил Бэнкс.

Один за другим они вошли вовнутрь.

– Хорошо у вас здесь, – сказал Стюарт, осматривая зал, в котором они оказались. Он посмотрел на Брауна светло-зелеными, глубоко посаженными глазами. – Это тоже осталось от бывших жильцов?

– Общая постройка – да, – сказал Браун, – но не больше. Мы очень многое смогли спасти с нашего корабля.

Он показал рукой на компьютер.

– Вот это, например, контролирует вентиляцию и освещение, помимо всего остального.

Мартинэ кивнул.

– А где ваш коллега Зезель?

Бэнкс заметил, что капитан чувствует себя неловко. У него был такой вид, будто он попал в ловушку. Как обычно, настроение капитана передалось Стюарту.

Офицер по науке не видел ничего подозрительного. Просто любопытная архитектура…

– Наверное, он в другом зале, – сказал Браун, – во всяком случае, следует заглянуть туда. Именно там и находятся те находки, о которых я говорил.

– Хорошо, – сказал Мартинэ, – давайте заглянем.

Браун открыл дверь в следующий зал, и они пошли следом за ним. Дверь с легким шумом автоматически закрылась за ними.

Зезеля не было и там. Но то, что они увидели, заставило гостей на мгновение забыть о нем.

– Да уж, – протянул Мартинэ, – размеры впечатляют. Но что это такое?

Бэнкс внутренне съежился от резкого тона капитана. Может быть, позже он извинится перед доктором Брауном…

– Это прибор для создания искусственных жизнеформ, – ничуть не смутившись, продолжал Браун.

Бэнкс увидел, как Мартинэ взглянул на Стюарта.

Браун улыбнулся своими тонкими губами.

– Кажется, вы не верите, капитан. И, если быть честным, я не виню вас. Но эта машина действительно может создавать жизнь.

Он помедлил и добавил.

– Возможно, после демонстрации действия машины вы передумаете. Я обещаю вам, что вы не будете разочарованы.

Капитан недоверчиво проворчал.

– Ну хорошо, показывайте, как она действует, если хотите.

– Спасибо, – ответил Браун и открыл небольшой отсек около стены. Не без некоторых усилий он вытащил нечто большое, серовато-зеленое и поднес его к круглой платформе.

Бэнкс почувствовал, что у него пересохло в горле. Он уже слышал о попытках создания искусственной жизни. Читал об этом научные статьи. Но чтобы видеть своими глазами…

Он наблюдал за Брауном, пока тот укладывал на платформе «это» нечто и закреплял его.

Археолог посмотрел на них.

– Ну, а теперь мне нужен доброволец.

Он пристально посмотрел на Мартинэ.

– Капитан?

– Извините, но машины ломаются. И я не хочу оказаться в ней, если это случится. И я бы предпочел не рисковать моими людьми.

Браун заметно расстроился.

– Я уверяю вас, – сказал он, – это вполне безопасно. Мы проверили ее вдоль и поперек.