— Это не закончено, — пообещал он мне хриплым голосом, прежде чем поцеловать в ямочку на шеи и отстраниться. — Иди, терроризируй кого-нибудь другого, — крикнул он Мор, убирая крылья и направляясь в ванну. — Мне нужно успеть принарядиться.
Мор усмехнулась, ее легкие шаги вскоре исчезли.
Я упала на подушки и глубоко вздохнула, желая охладиться. Вода зажурчала в ванной комнате, а затем послышался легкий вскрик.
Как мне показалось, не я одна нуждалась в холодном душе.
Действительно, когда я вошла в ванную комнату через несколько минут, Рис все еще купался.
Погрузив пальцы в мыльную воду, я подтвердила свои подозрения: она была холодной.
Глава 6
Морриган
В этом месте не было света.
Здесь его никогда не было.
Даже гирлянды из вечнозеленых растений, венки из падуба и треск костров в честь Солнцестояния не могли побороть вечную тьму, которая обитала в Вытесанном городе.
Это тьма не была похожа на ту, которую Мор любила в Веларисе, которая была частью Риса, как кровь текущая в его венах.
Здесь обитала тьма гниющих вещей и всего разлагающегося. Душащая тьма, поглотившая все живое.
И мужчина с золотыми волосами, стоявший в тронном зале, среди возвышающихся колонн, с высеченными чешуйчатыми, противными монстрами, был создан из всего этого. Процветал во тьме.
— Я прошу прощения, что прервал ваше торжество, — промурлыкал ему Рисанд. Кейру. И мужчине рядом с ним.
Эрис.
Тронный зал был пуст. Все фейри, которые обедали, танцевал и плели интриги, ушли, оставив только Кейра и старшего сына Высшего Лорда осени.
Кейр заговорил первым, поправляя лацканы на своей черной куртке.
— Чем мы обязаны такому удовольствию видеть вас?
Насмешливый тон. Она все еще могла слышать шипящие оскорбления скрывающиеся за ним, в ее личной комнате, на каждой встрече и собрании, на которых ее двоюродный брат не мог присутствовать. Уродливый полукровка. Позор семьи.
— Высший Лорд.
Она произнесла эти слова не раздумывая. И ее голос, голос, который она использовала здесь… не был ее. Здесь, в этой темноте он был другим. Холодным тоном Мор добавила:
— Чем мы обязаны такому удовольствию видеть вас, Высший Лорд.
После этих слов Мор не удержалась от улыбки.
Кейр проигнорировал ее.
Его предпочтительный метод оскорбления: действовать так, словно человек не стоит его дыхания, чтобы даже заговорить с ним.
Попробуй что-нибудь новое, жалкий ублюдок.
Рис заговорил, прежде чем Мор смогла подумать, его темная сила заполнила комнату и гору:
— Мы пришли, пожелать вам хорошего Солнцестояния. Но, похоже, у вас уже есть гость для развлечений.
Информация от Аза была безупречной, как и всегда. Он нашел Мор, когда она читала в библиотеке дома Ветра этим утром, Морриган не стала спрашивать, как он узнал о том, что Эрис будет здесь сегодня вечером. Она итак знала, что Аз не расскажет ей.
Но мужчина из двора Осени стоявший рядом с Кейром… Мор, заставила себя взглянуть на Эриса. В его янтарные глаза.
Они были холоднее, чем любой зал во дворе Каллиаса. Они были такими с того момента, как она встретила его, пять веков назад.
Эрис положил бледную руку на грудь своего, оловянного цвета, пиджака.
— Я думал передать свои поздравления в день Солнцестояния.
Этот голос. Этот шелковистый, высокомерный голос. Ни тон, ни тембр не изменились в течение прошедших столетий. С того дня ничего не изменилось.
Теплый, маслянистый солнечный свет проникал сквозь листья, заставляя их светиться, как рубины и цитрины. Влажный, земляной запах гниения под листьями и корнями, на которых она лежала. Была выброшена и оставлена.
Все болело. Все. Она не могла пошевелиться. Ничего не могла сделать, кроме как смотреть на движение солнца сквозь ветви деревьев над головой, слушать ветер гуляющий между серебристыми стволами.
И эпицентр этой боли, сквозящий наружу, как живой огонь, с каждым неровным, обжигающим дыханием…
Легкие, устойчивые шаги послышались на засохших листьях. Шесть человек. Пограничники, патрульные.
Возможно они пришли помочь…
Мужчина с чужим и глубоким голосом, выругался. Потом замолчал.
Пара шагов стали ближе. Она не могла повернуть голову, не могла вынести агонии. Ничего не могла сделать, кроме как хрипло дышать.
— Не прикасайтесь к ней.
Шаги остановились.
Это не было предупреждением, чтобы защитить ей. Уберечь.
Она узнала голос, который говорил. Боялась услышать его снова.
Она почувствовала, как он приближался. Чувствовала с каждым шорохом листьев, мха и корней. Словно сама земля содрогалась перед ним.
— Никто не тронет ее, — сказал он. Эрис. — С этого момента она не наша забота.
Холодные, бесчувственные слова.
— Но… они прибили…
— Никто не прикасается к ней.
Пригвожденная.
Они вкололи ей гвозди.
Держали ее, когда она кричала, держали, когда она ревела, а затем умоляла их. А потом они вынули из нее эти длинные, ужасные железные гвозди. И вонзили снова.
Все трое из них.
Три удара молотка, заглушенные ее криком боли.
Она начала трястись, ненавидя его так же, как ненавидела попрошайничество. Ее тело ревело в агонии, эти гвозди в ее животе были чертовски беспощадны.
Над Мор нависло бледное, красивое лицо, закрывая жемчужные листья. Непоколебимый. Бесстрастный.
— Я так понимаю, ты не хочешь здесь жить, Морриган.
Она скорее умрет, истечет кровью. Она предпочла бы умереть и вернуться… вернуться, как что-то злое и жестокое, и уничтожить их всех.
Должно быть, он прочитал это в ее глазах. Слабая улыбка изогнула его губы.
— Я так и думал.
Эрис выпрямился и повернулся к своим сопровождающим. Ее пальцы сжали листья и глинистую почву.
Она хотела вырастить когти…вырастить когти, как мог это Рис, и вырвать это бледное горло. Но это был не ее дар. Ее дар оставил ее здесь. Покалеченную и истекающую кровью.
Эрис отошел на шаг.
Кто-то позади него заговорил:
— Мы не можем просто оставить ее…
— Можем и сделаем это, — просто сказал Эрис. — Она решила запятнать себя; ее семья решила больше не иметь дел с этим мусором. Я уже сказал им о своем решении по этому вопросу. — Долгая пауза, а затем Эрис грубо добавил. — И у меня нет привычки трахать отбросы за Иллирийцами.
Тогда она не могла сдержаться. Слезы вырвались наружу, горькие и обжигающие.
Одна. Они оставят ее здесь одну. Ее друзья не знали, куда она ушла. Она едва знала, где находилась.
— Но… — этот неизвестный голос снова заговорил.
— Уходим.
Никто не возразил.
И когда их шаги стихли, исчезли, тишина вернулась.
Солнце, ветер и листья.
Кровь, железо и земля под ногтями.
И не прекращающаяся боль.
Касание руки Фейры вытащила ее из воспоминаний о той кровавой поляне, расположенной чуть выше границы Осеннего двора.
Мор бросила своей Высшей Леди благодарный взгляд, который Фейра быстро проигнорировала, вернувшись к разговору. Никогда не отвлекалась от этого с самого начала.
Фейра стала хозяйкой этого ужасного города с гораздо большей легкостью. Одетая в сверкающее платье из оникса, с диадемой в виде полумесяца на голове, ее подруга смотрела на часть Риса в образе властного правителя. Такая же часть, как и извивающиеся змиеподобные звери, вырезанные и выгравированные повсюду. То, что Кейр, возможно, однажды изобразил для самой Мор.
Не красное платье, которое обычно носила Мор, яркое и смелое, или золотые украшения на ее запястьях, в ее ушах, мерцающие здесь, как солнечный свет во мраке.