К нему подходят два помятых субъекта и предлагают купить бутылку на троих. Интеллигент соглашается, они покупают бутылку и распивают ее за углом гастронома. Выпив свою долю, он говорит своим собутыльникам:

— Благодарю за прекрасно проведенное время.

Он кивает им на прощание, собираясь уходить, но один из субъектов решительно хватает его за рукав и укоризненно произносит:

— Какой ты, однако, невоспитанный!

— Не понял…

— «Не понял»! А поговорить?!

Нужно очень немногое, чтобы отличаться утонченностью манер, и очень многое, чтобы отличаться утонченностью ума.

Жан де Лабрюйер

Интерес к вопросам этики — свидетельство запоздалого умственного развития.

Оскар Уайльд

Ю

Юмор

Юмор — беззлобно-насмешливое отношение к чему-либо (или к кому-либо).

Одно из самых необходимых условий выживания нормального человека в нашем серьезном до угрюмости и жестоком до безумия мире…

Иногда нужно рассмешить людей, чтобы отвлечь их от намерения вас повесить.

Джордж Бернард Шоу

Юмор переносит душу через пропасть и учит ее играть со своим горем.

Людвик Андреас Фейербах

Юмор — это всегда немножко защита от судьбы и наступление на нее.

Карел Чапек

Извечный спор американца и русского о том, кто обладает большей свободой.

Американец: Мы пользуемся абсолютной свободой. Однажды я сходил по-маленькому у стены Белого дома.

Русский: Ха! Нашел чем удивить! Я сходил по-большому у входа в Мавзолей!

Американец: Да, это конечно… Да и я, честно говоря, сделал это так, что никто не видел…

Русский: А я — так даже и штанов не снимал!

Комиссия в сумасшедшем доме. Выйдя из кабинета главврача, проверяющие увидели двоих идущих по коридору сумасшедших, густо покрытых синяками и ссадинами.

— Что вы делали? — спрашивает их председатель комиссии.

— Прыгали в бассейн с вышки! — радостно отвечает один из больных, а второй добавляет:

— Нам сказали, что если будем себя хорошо вести, туда еще и воду нальют!

Ничто так не вредит, как возлагаемые надежды.

Марк Тулий Цицерон

Палата дистрофиков.

Врач (входя): Здорово, моряки!

Один из больных: Шутите… Какие мы моряки…

Врач: Но вон же — тельняшка на окне сушится!

Второй больной: Так это ж Николай Петрович воздухом дышит…

Если на клетке слона прочтешь надпись «буйвол», не верь глазам своим.

Козьма Прутков

Все известные миру анекдоты можно было бы разделить на четыре типа: гомеровский анекдот, анекдот, основанный на разочаровании, анекдот по поводу секса и анекдот, основанный на игре слов.

Гомеровский анекдот самый старинный и простой. В нем речь идет о неудаче, постигшей кого-нибудь вследствие физического или нравственного недостатка: слепоты, глухоты, пьянства, трусости или неловкости. В таких анекдотах, как известно из Гомера, король или верховный жрец величественно вступает в зал, спотыкается о коврик и разбивает себе нос. Такие же шутки до сих пор практикуются на телевидении и приводят в восторг детей. Трусость тоже хороший повод для анекдота, если, конечно, трус претендует на звание храбреца, появляясь, например, в военной форме. Так, негра поступившего на военную службу, спрашивают, не хотел бы он служить в кавалерии. «Нет, сэр, — отвечает он, — когда труба протрубит отступление, мне лошадь только помеха»…

Анекдот второго типа построен на разочаровании, на контрасте между ожидаемым и тем, что в конечном итоге получается. Гости прибывают на банкет, состоявшийся накануне…

Жених появляется в разубранной церкви, в соответствующем одеянии в окружении многочисленных родственников, а невесты нет. Неважно, похитили ее или она дожидается в другой церкви, но разочарованный вид жениха служит источником развлечения для мальчиков из хора и сторонних наблюдателей…

Анекдоты третьего типа связаны с сексом. В большинстве обществ существует общепринятый тип отношений между полами. Например, брак, как правило, — это законное установление, в котором количество жен может варьироваться от одной до четырех. Предполагается, что все девушки до замужества невинны. В семейных отношениях верх берут мужья, а жены считают за благо повиноваться. Возможны варианты, но схема остается та же. Именно на вариантах и основываются анекдоты: у мужа, кроме жены, может быть любовница, у жены, кроме мужа, может быть еще и приятель-молочник; муж может оказаться женоподобным, жена — неженственной. Анекдоты, построенные на объяснениях поздно вернувшегося домой мужа, так же многочисленны, как и о любовнике под кроватью…

Четвертый тип анекдота основан на словах, на двусмысленном, необычном или ошибочном их употреблении, например, при неверном переводе, произношении или написании.

Хотя все эти четыре категории действительно существуют, немного поразмыслив, мы приходим к выводу, что они очень схожи. Проанализируйте их, и станет очевидным, что это все вариации одной и той же темы: контраста между ожидаемым и тем, что есть на самом деле…

Сейчас для юмористов настали трудные времена, поскольку необходимый фон здравомыслия исчезает или уже исчез. Юмористический эффект зависит во многом от того, чем мы сочли нужным пренебречь: от иерархии, которую мы упразднили, дисциплины, которую мы больше не поддерживаем, установлений, в которые мы больше не верим, от языка, грамматику и орфографию которого мы забыли. Комику всегда нужен серьезный напарник, персонаж, олицетворяющий здравый смысл и душевное равновесие. Без этого контраста шутки не работают. Смысл шутки именно в несовпадении того, что должно быть, с тем, что есть.

Отказ от условностей, сдерживающих факторов и правил поведения означает отказ и от юмора. Непоследовательность и глупость остаются, но без своих противоположностей они ничего не значат.

Сирил Норткот Паркинсон. Законы Паркинсона

Великая прямизна похожа на кривизну, великое остроумие похоже на глупость.

Лао-цзы

Никто не обнимет необъятного!

Козьма Прутков

Бал в королевском дворце. Часы начинают отбивать полночь. В точном соответствии с сюжетом известной сказки, Золушка бежит к выходу, потеряв хрустальный башмачок… Последний удар часов. Не успев добежать до дверей, Золушка с душераздирающим криком падает на пол. Над ней склоняется юный паж доброй феи и говорит:

— Золушка, прости меня! Я еще не волшебник, я только учусь… Я забыл предупредить тебя, что с последним ударом часов спиралька превращается в тыкву!

Мы не потому смеемся, что нам весело, а нам весело, потому что мы смеемся.

Уильям Джемс

Робкий молодой человек приехал в гости, остался ночевать; вдруг вошла старуха лет 80, глухая с клистирной кружкой и поставила ему клистир; он, думая, что это так принято, не протестовал; наутро выяснилось, что старуха ошиблась.

Антон Чехов. Из записных книжек

Молодой человек обращается к фермеру, стоящему у края дороги:

— Вы не разрешите мне пройти напрямик через ваше поле? Я опаздываю на поезд…

— На который?

— На тот, что отправляется в десять сорок.