Я просовываю голову в ванную.

— Мне звонит Харрисон. Наверное, мне стоит ответить.

— Хорошо. Тебе просто придется компенсировать это позже. — Она подмигивает.

— Я выйду на улицу. Сейчас вернусь.

Выхожу из комнаты и спускаюсь вниз.

— Привет, Харрисон, — говорю я, принимая звонок. — Как прошел твой полет в Нью-Йорк?

Выхожу через парадную дверь, закрывая ее за собой.

— Хорошо. Я только что приземлился, — отвечает он.

Я слышу слабый звук набора текста на заднем плане, что означает, что он, скорее всего, догоняет электронную почту, которую пропустил во время полета.

— Рад это слышать. Прежде чем мы перейдем к причине твоего звонка, ты хочешь мне что-нибудь сказать? — подначиваю я его.

Он тяжело вздыхает.

— Дай угадаю, Эверли рассказала тебе о моей роли в том, чтобы вы двое были вместе?

— Рассказала, — подтверждаю я.

Эверли сказала мне об этом, когда мы возвращались домой. Логичнее всего, что это было согласовано, учитывая, что Харрисон редко пропускает заседания совета директоров и никогда раньше не просил меня пойти вместо него.

— А Дилан тоже был в курсе?

— Нет, не был. Не стоит благодарности за то, что я отвлек ее этим утром. Ей, наверное, показалось странным, что я разгуливаю по городу в забрызганной краской одежде. Забавно, что ты сбежал без единой капли на себе.

— Я встречался с Эверли после, — защищаюсь я. — Если бы я был весь в краске, она бы точно спросила об этом.

— Как скажешь.

В его голосе звучит нотка юмора.

— Еще раз спасибо, что прилетел помочь.

У меня возникла проблема с сюрпризом, над которым я работаю для Эверли, и мои родители и братья спасли положение.

Краски закончились на полпути, и мы с Харрисоном отправились в «Кисть и палитра» за добавкой. Я не ожидал увидеть Эверли в городе так рано, но, к счастью, я заметил ее раньше, чем она нас, что позволило мне остаться незамеченным.

— Без проблем. У меня было еще одно срочное дело в Аспен Гроув, так что получилось, что я оказался там сегодня.

Я заинтригован тем, что это за срочное дело, но еще больше меня интересует, зачем он звонил.

— О чем ты хотел поговорить? — спрашиваю я, присаживаясь на качели на крыльце.

— Я знаю, мы договорились, что ты не будешь участвовать в приобретении как можно дольше, но я хотел бы тебя проинформировать. — Он делает паузу, и я слышу, как открывается и закрывается дверь машины. — После того как команда Дилана обнаружила те несоответствия, я нанял частного детектива, чтобы тот покопался в деятельности Ричарда. Оказалось, что этот ублюдок манипулировал своей финансовой отчетностью и ежегодно присваивал миллионы. Я думаю, именно поэтому он передал европейское подразделение своим пасынкам и Эверли — он держал свою незаконную деятельность в штатах, чтобы иметь возможность действовать без помех.

Тон Харрисона резкий и язвительный. Если он что-то и ненавидит, так это когда ему лгут, а также тех, кто осмеливается вмешиваться в дела его семьи или бизнеса. Ричард сделал и то, и другое.

— Вот сукин сын, — насмехаюсь я, сжимая кулак на боку.

Это объясняет его нестабильное поведение в тот день, когда он заглянул ко мне в офис. Должно быть, он думал, что сможет проскользнуть под радаром, и запаниковал, когда наша команда захотела поближе познакомиться с его записями.

— Отдел Дилана еще раз скрупулезно проверил финансовые показатели «Таунстед Интернэшнл», и оказалось, что их американское подразделение теряет деньги. Единственное, что держит их на плаву, — это прибыльность европейского подразделения, благодаря Эверли, Лиаму и Августу.

Я вожусь со своим браслетом, обдумывая возможные дальнейшие действия Харрисона.

— Каков план дальнейших действий? Совет директоров не позволит тебе купить компанию, если они узнают об этом.

— Я им не скажу. Я заплатил частному детективу наличными, действуя под псевдонимом. Он думает, что я отчужденный сын Ричарда, который выкапывает компромат на старого доброго папочку. — Он негромко хихикнул. — Насколько известно совету директоров, все в порядке.

— Зачем тебе это делать? У тебя могут быть серьезные неприятности.

Харрисон — приверженец правил, поэтому меня шокирует его нехарактерное поведение, особенно когда на кону миллионы долларов.

— Эверли — это семья, и мы защищаем своих, — заявляет он без заминки. — Я не понаслышке знаю о результатах ее работы и не стану рисковать работой из-за того, что ее отец — преступник. Она не будет отчитываться перед ним дольше, чем это необходимо, особенно если это рискует потянуть ее вниз вместе с ним.

Я тихонько присвистнул.

— Ты действительно принимаешь свою роль защищающего старшего брата, да?

— Ты бы сделал то же самое для Пресли или Марлоу.

— Чертовски верно, сделал бы, — говорю я. — Итак, каков план?

— Как я и сказал Эверли сегодня утром, мы ускоряем процесс. Но я не сказал ей, что, как только сделка будет заключена, Ричард уйдет. В контракте нет ничего такого, что обязывало бы нас держать его в штате. Если совет директоров обнаружит его сомнительные делишки, они могут обратиться в суд. Пока же моя первоочередная задача — убрать его из компании, пока еще есть время исправить нанесенный им ущерб.

Учитывая, как Ричард обращался с ней все эти годы, я сомневаюсь, что Эверли потеряет сон из-за этого, когда он наконец столкнется с последствиями своих действий.

— А как же Эверли и ее сводные братья?

— Они будут руководить всей операцией. Да, им придется отчитываться перед «Стаффорд Холдингс», но ежедневный надзор будет минимальным. Они уже доказали, что могут это делать, так что я полностью уверен в их способностях.

Эверли будет очень рада тому, что сможет оказывать большее влияние на формирование общей концепции компании вместе с Августом и Лиамом, и я не могу не радоваться за нее.

Но потом вспоминаю данное ей обещание — не хранить секреты. Нет никаких шансов, что я смогу удержаться от того, чтобы поделиться с ней этим.

— Сколько времени осталось до заключительной встречи? Я не могу скрывать это от Эверли, — объясняю я.

— Максимум две недели. Скажи ей, что есть детали, которые мы не можем разглашать, пока все не будет окончательно оформлено. Уверен, она поймет.

— Надеюсь, ты прав, — пробормотал я.

— Я всегда прав, — фыркает он. — Полагаю, это означает, что ты захочешь остаться в Лондоне после того, как все закончится?

— Я не оставлю свою жену.

Когда я сказал Эверли, что последую за ней куда угодно, имел в виду именно это. Я планировал поговорить об этом с Харрисоном позже, но, похоже, сейчас самое подходящее время.

— Хорошо, потому что мне нужен человек, которому я мог бы доверять, чтобы контролировать операции там. В последнее время я был впечатлен твоей работой и уверен, что ты справишься с этой задачей. Наша команда в Лондоне высоко ценит тебя, поэтому я уверен, что они будут в восторге от твоего решения остаться. — Легкие расширяются в моей груди, услышав его комплимент. — С профессиональной точки зрения это фантастическая возможность, и как твой брат я не могу не гордиться тобой. Я рад, что ты так счастлив и что вы с Эверли наконец-то вместе.

— Спасибо, чувак, я ценю это. Теперь твоя очередь, — поддразниваю я.

Трудно поверить, что он последний из братьев и сестры остался без партнера.

Мы с братьями шутили, что никогда не остепенимся, и вот мы здесь. У меня есть подозрение, что моя мама в данный момент придумывает, как изменить статус отношений Харрисона.

— Посмотрим, — говорит он, ничуть не обеспокоенный моим комментарием. — Мне пора идти, но удачи тебе завтра. Она тебе понадобится, — поддразнивает он игривым тоном.

— Пока, Харрисон, — говорю я, завершая разговор.

После нашего разговора я смотрю в будущее как никогда раньше. Я женат на женщине своей мечты и не могу дождаться, когда смогу показать ей, что значит быть моей до конца жизни. И мне повезло, что у меня есть семья, которая безоговорочно поддерживает меня.