– Слушаю вас.
– Здравствуйте. Я пытаюсь найти какие-нибудь записи о человеке, который, возможно, жил на этом острове.
Она бросила на меня любопытный взгляд, словно я была слегка чокнутая, а чокнутым не дают информацию о жителях острова.
– Что именно вы ищете? – подозрительно спросила женщина.
Если бы я сама знала!
– Я хочу выяснить, жив ли еще тот человек.
Когда я произнесла это вслух, мои руки покрылись гусиной кожей.
– Заполните бланк заявления, и в течение шести-восьми недель мы отправим вам все документы, какие найдем.
Я приуныла.
– Шесть-восемь недель? Слишком долго. Может, есть другой способ?
Женщина пожала плечами, непробиваемая, как стена.
– Таковы правила.
Я вздохнула и, решив, что лучше подождать, чем вообще никогда не узнать, заполнила бланк. Вписала туда имена «Эллиот Хартли», «Эстер Литлтон» и оставила свой нью-йоркский адрес. Поблагодарив, я направилась к выходу. Женщина молча кивнула, но не успела я сделать несколько шагов, как услышала сдавленный возглас удивления:
– Погодите! Мисс, постойте!
Она почти кричала. Я повернулась и увидела, что она машет мне руками.
– Похоже, я могу вам помочь.
У меня округлились глаза. Я вернулась и поставила сумку на стол.
– Извините, – с виноватым видом сказала женщина. – Просто я прочитала ваше заявление. Дело в том, что я знала Эллиота Хартли.
Я придвинулась ближе.
– Правда?
– Да. Он был потрясающий! – ностальгически вздохнула она. – Все девушки острова по нему сохли. Каждая мечтала, что он обратит на нее внимание.
– А он? Вы с ним встречались?
Женщина покачала головой.
– Увы, Эллиот любил только одну женщину. Все это знали. Но у них были сложности, так что…
– Какие сложности?
– Точно не скажу. Они много ссорились, то расходились, то сходились, потом окончательно расстались. Эллиот был убит горем. Начал пить. Крутил напропалую с женщинами. Однажды я с ним танцевала. Вот это был вечер!.. А вскоре Эллиот ушел на войну.
– Он вернулся?
Женщина долго молчала. Мысленно я взмолилась, чтобы она ответила утвердительно. Это означало бы, что в дневнике все правда – Эллиот вернулся, и они с Эстер воссоединились, хотя бы на время.
– Да, он вернулся – совершенно другим человеком. В основном из-за того, что его возлюбленная вышла замуж за другого.
– Его возлюбленную звали Эстер?
– Извините, мисс, не помню. Может, и Эстер. Это было так давно. Память у меня уже не та, что раньше.
Я кивнула.
– Но хоть что-нибудь вы помните?
Женщина откинулась на спинку стула и подняла глаза к потолку, словно пытаясь вызвать из памяти давний разговор или эпизод.
– Помню, она была очень красивой, на зависть всем другим женщинам острова.
– Вы знаете, что с ней стало?
– К сожалению, нет. Сразу после школы я с родителями переехала на Средний Запад и вернулась сюда только лет пятнадцать назад. С тех пор многое изменилось. Представляете, здесь открыли «Макдоналдс»!
– Ужасно!
Я заметила золотые арки «Макдоналдса», когда Би везла меня домой в ночь приезда. Действительно, вот уж сюрприз так сюрприз! И все же мне хотелось вернуться к разговору об Эллиоте и Эстер. Нервно дергая кисточки на своей сумке, я откашлялась.
– Вы не подскажете, с кем еще поговорить? Может, кто-то из местных знает больше об этих людях?
– Ну, попробуйте поискать в библиотеке по старым газетным публикациям. Там должно быть что-нибудь об Эллиоте.
– Спасибо, – слегка разочарованно поблагодарила я.
Перелопачивание местного архива трудно назвать самым быстрым путем из пункта «А» в пункт «Б». Вдруг я вспомнила о документах на дом Грега.
– Да, кстати, вы случайно не знали Эльзу Хартли?
– Конечно. Она была сестрой Эллиота.
Все сходится. Он пошел к дому сестры и в ее саду сорвал тюльпан для Эстер. Я решила, что надо найти новый адрес Эльзы.
– Погодите, что значит «была»?
– Она умерла несколько лет назад, и ее муж Уильям тоже. Мой внук подстригал их газон, когда они были живы.
Я вздохнула. Очередная стена.
– Еще раз спасибо.
– Да не за что. Давненько я не слышала об Эллиоте Хартли, – сказала женщина, ностальгически улыбаясь и качая головой. – Послушайте, если я что-нибудь найду, позвонить вам?
Она записала номер моего мобильника на клочке бумаги.
– Кстати, а вы откуда знаете Эллиота?
– Долгая история, – ответила я и пошла к выходу.
Единственную на острове Бейнбридж библиотеку, большую и красивую, построил фонд Карнеги в начале двадцатого века. Когда я открыла входную дверь, навстречу выскочили трое ребятишек, которые чуть не выбили у меня из рук сумочку.
– Финни, ты забыл, что нужно подождать маму? – окликнула четырехлетнего сорванца всклокоченная женщина примерно моего возраста.
Вежливо улыбнувшись, я подумала: «Пусть меня пристрелят, если я когда-нибудь назову ребенка Финни». Затем вошла в читальный зал и отыскала библиотекаря.
– Здравствуйте, скажите, пожалуйста, где здесь у вас газеты на микрофишах?
– Вам повезло, – ответила она. – Как раз в этом месяце мы заново каталогизировали сиэтлские газеты и «Вестник острова Бейнбридж». Все теперь есть в Интернете. Какой год вам нужен?
– Точно не знаю. Начну, пожалуй, с тысяча девятьсот сорок третьего.
Судя по всему, мои слова ее впечатлили.
– Ого, а какие события тех лет вас интересуют?
– Я пытаюсь разгадать одну тайну, на которую случайно наткнулась.
У библиотекаря округлились глаза.
– Вы писательница?
– В общем, да…
Я хотела сказать, что это личное дело и мои поиски не имеют никакого отношения к писательству, но она меня перебила:
– Погодите, как вас зовут? Я узнала ваше лицо! Видела на обложке книги.
– Хм… Эмили Уилсон.
– Ох, ничего себе! – воскликнула библиотекарь. – Та самая Эмили Уилсон, автор «Призвания Али Ларсон»?
Я кивнула. Терпеть не могу подобные ситуации, хотя они случаются довольно редко.
– О боже, поверить не могу! Вы здесь, на острове!.. Я сейчас сбегаю за главным библиотекарем, быстренько организуем авторские чтения.
Я смущенно теребила свитер, но она, похоже, ничего не замечала.
– Вы только посмотрите, кто это, – обратилась она к человеку за столом справа. – Известная нью-йоркская писательница!
Библиотекарь почти визжала от восторга, и мне не хотелось портить ей удовольствие, однако авторские чтения не входили в мои планы. К тому же я больше не чувствовала себя Эмили Уилсон, автором бестселлера. Проведенное на острове время все изменило. Книга «Призвание Али Ларсон» больше не казалась мне зенитом моей писательской карьеры. Я чувствовала, что впереди меня ждало кое-что покрупнее.
– Извините, мне очень лестно, но сейчас не самое подходящее время. Мне действительно нужно заняться поисками. Может, в другой раз?
Она улыбнулась.
– Конечно, прекрасно понимаю. Идемте, покажу, где у нас компьютеры.
По старой лестнице мы с ней спустились в подвальный этаж. Стены в помещении были обшиты деревянными панелями, воздух пах книгами и плесенью. Библиотекарь подвела меня к компьютерам и показала, как работать с базой данных.
– Спасибо, – поблагодарила я.
– Позовите меня, если понадобится помощь.
Я дважды оглянулась через плечо, дрожащими руками вбила в поисковик имя Эллиота и едва не вскрикнула от радости, увидев шесть совпадений. По первой ссылке обнаружилась заметка из местной газеты о его победном тачдауне в школьном футбольном матче. К статье прилагалась фотография Эллиота в футбольной форме среди товарищей по команде. Какая-то девица из группы поддержки смотрела на него влюбленным взглядом. Даже на зернистом газетном снимке Эллиот выглядел весьма привлекательным, Эстер была права.
По следующей ссылке я нашла коротенькую заметку о том, что он окончил Вашингтонский университет. Очередная ссылка привела к длинному списку солдат, которые вернулись домой с войны. Осталась еще одна ссылка. «Господи, пусть это будет то, что нужно! – мысленно взмолилась я. – Мне нужна подсказка!»