Сэм с сомнением посмотрел на меня.

— Бобби, ты действительно хочешь увидеть другой мир? Это может… изменить твое мировоззрение.

Я стоял, пытаясь понять смысл его слов.

— Наверное, может. Или ничего не изменится.

Он улыбнулся, и я вновь увидел знакомого Сэма — друга, которого я знал столько лет.

— Слушай, Бобби, мне действительно было хреново, когда я обманывал тебя. Но все помимо Третьего пути — все, что я говорил тебе… все, через что мы прошли, — было реальным. Истинной правдой.

— Я знаю, Сэм. Во всяком случае, хотел бы верить в это.

Я кивнул на игольный пистолет.

— Теперь показывай свои секреты. И без глупостей, пожалуйста.

Он включил фонарик, и мы вошли в здание брошенного аттракциона. Нам не пришлось блуждать в потемках. Мы спустились по ступеням в зал с зеркалами. Они сохранились, потому что были металлическими, а не стеклянными. У многих даже имелись рамы, хотя искаженные образы, которыми они когда-то веселили посетителей парка, были уничтожены ржавчиной и царапинами.

— Третье зеркало слева, — сказал Сэм.

— И до самого утра.

— Сейчас я суну руку в карман. Будь так добр, не стреляй в меня, ладно?

Он достал мерцающий предмет — нечто похожее на моток тонкой проволоки, тускло блестевший в призрачном сиянии луны. Но свет исходил только от фонарика, который Сэм держал в другой руке. Он открыл ладонь, и сияние распространилось вокруг нас — настолько яркое, что я заморгал и отступил назад.

— Что ты делаешь? — крикнул я, наводя на него оружие.

— Не беспокойся.

Сэм приподнял сияющую руку и провел ею сверху вниз, рисуя в воздухе перед зеркалом вертикальную линию. Появилась «молния» или какой-то ее слабо оформленный аналог. Посреди «Безумного города» возникло облако сияния — миниатюрная туманность, повисшая в трех футах над землей.

— Эту перчатку дал мне Кифа, — сказал Сэм. — С ее помощью я мог вводить таких живых смертных, как Эдвард Уолкер, в пространство вне времени. Она выполняет и другие задачи. Мне кажется, эта вещь дублирует силы верховных архангелов. Я не знаю, на каких принципах она работает, но ее называют Перчаткой Бога.

Сэм взмахнул рукой, и туманный свет исчез, оставив небольшое отверстие в центре зеркала. Я увидел там какие-то цветные объекты. Все это напоминало одну из маленьких сцен внутри пасхального яйца.

— Я отойду на несколько шагов, — сказал мой спутник. — Клянусь, что ничего не буду делать. Ты можешь смотреть на тот мир сколько хочешь.

Я доверял ему, но не так сильно, как прежде. Мне не хотелось обижать товарища. Тем не менее я на всякий случай нацелил игольчатый пистолет в направлении Сэма. Объекты, видневшиеся в отверстии, не походили на картинки. Пространство имело глубину и перспективу. Фактически за ржавым металлическим зеркалом существовал другой мир — речной поток, дубы и ивы. Пригнувшись ближе, я рассмотрел викторианский дом, стоявший на холме в конце длинной грунтовой дороги. Мне показалось, что на пороге там стояли две крошечные фигуры. Они смотрели в мою сторону. Возможно, один из этих людей был Эдвардом Лайнсом Уолкером. Не знаю, по какой причине, но меня тронула скромность пасторальной сцены.

— И это ваша великая альтернатива Небесам и Аду? «Маленький дом в прерии»?

— Мы только начинаем, — возразил мне Сэм. — Скоро тот мир увеличится и станет более реальным. Пока там находится несколько сотен душ, но со временем их количество возрастет — даже без моего участия. Кифа рекрутирует все новых и новых ангелов! Возможно, мы даже знаем некоторых из них.

Я отложил эту мысль для последующих размышлений.

— Ты уверен, что ваш мир будет лучше Ада и Небес — того, что мы уже имеем?

— Если нам удастся реализовать наши планы, он станет истинным домом для человеческих душ.

Его ответ показался мне искренним — глупым, но искренним.

— Знаешь, Бобби… Ты можешь присоединиться к нам. Мы не слишком расходимся в наших взглядах. Я знаю, что ты тоже устал от секретов начальства и тех мерзостей, которое нам приходилось делать.

— Спасибо за предложение.

Я выпрямился.

— Мне пока не хочется пить ваш «Кул-эйд».[54] Наверное, время еще не пришло.

Я устал до мозга костей.

— Сэм, мне пора возвращаться. Клэренс скоро придет в себя.

Он посмотрел на меня.

— Бобби, постой! Ты хочешь сказать, что?..

— Да, именно так я и сделаю. Пойду и позабочусь о стажере. Ты свободен, Сэм. Можешь присоединиться к своим чокнутым друзьям и заняться строительством вашей маленькой коммуны для избранных душ. Будет лучше, если перед Эфоратом предстану я, а не ты. Скажу архангелам, что не смог удержать тебя.

— Они не поверят твоим словам.

— Не поверят, что я снова облажался? Они из кожи будут лезть, описывая мою несостоятельность. И твое бегство станет для них очередным доказательством.

Я поморщился, представив себе, как генерал Караэль отнесется к моей «новой, чудовищной, но вполне предсказуемой неудаче».

— Уходи! Не заставляй меня просить тебя.

Сэм кивнул головой, но вместо того чтобы пройти через портал, он вдруг повернулся и шагнул ко мне. Я испугался, что парень начнет обниматься. Только не подумайте, что я боюсь объятий — ничего подобно (во всяком случае, не слишком сильно). Однако мысль об обнимающемся Сэме заставила меня смутиться. Представьте, что вы забегаете в гостиную и застаете там родителей во время их сексуальной разминки. Конечно, всякое может случиться, но вам, наверное, не хотелось бы быть свидетелем их плотской близости. К счастью, Сэм не стал лезть ко мне с объятиями и поцелуями.

— Подожди, — сказал он. — Прежде чем ты уйдешь, я должен показать тебе одну вещь. Мне придется сунуть руку в твой карман. Расслабься, я не буду теребить твои бубенчики.

— Зачем тебе мой?..

Я не успел закончить свой вопрос, потому что он уже влез сияющей рукой в карман моей куртки. Его Перчатка Бога ощущалась как горячий камень. Через несколько секунд он вытащил из моего кармана яркий предмет и протянул его мне.

Какое-то время я только и делал, что смотрел на эту вещь — такую же удивительную, как и все чудеса, которые Сэм показал мне в разрушенном «Безумном городе». Это было золотое перо — действительно перо, но из другого мира. Оно искрилось и сияло, прельщая меня не красотой витрин с бриллиантами, а магией волшебного артефакта. Интенсивный внутренний свет делал перо более реальным и настоящим, чем все, что окружало его в данный момент, включая Сэма, меня и дверь, ведущую в деревню Третьего пути.

— Почему?.. Когда?..

Да, в тот момент я плохо соображал.

— Как оно попало в мой карман?

— Оно давно уже находится там, — со смехом ответил Сэм. — Помнишь тот вечер, когда одна леди утонула в заливе? То первое судебное заседание, в котором принимал участие Клэренс? Ты тогда еще повздорил с Реворубом?

— Просто дал ему урок вежливости, — ответил я. — Придавил его немного коленом.

— Когда Трававоск начал оттягивать тебя от Реворуба, я заметил, что он сунул в твой карман какой-то предмет. Я не имел понятия, что подкинул тебе обвинитель. Но мне было известно, что Реворуб работал на Элигора — одного из спонсоров нашего секретного проекта.

Он указал рукой на металлическое зеркало, за которым простирался маленький мир.

— Я подумал, что тебя хотели скомпрометировать, обвинив в краже какой-то ценности. Нужно было незаметно изъять подброшенную вещь. Но, прикоснувшись к ней, я вдруг понял, что она из себя представляет. Поэтому я скрыл ее с помощью перчатки.

Он приподнял Перчатку Бога и повертел ею в воздухе, словно рекламировал женские часы на коммерческом телеканале.

— Отряхивая тебя от пыли и поправляя куртку, я создал в твоем кармане маленькое пространство вне времени, в которое вложил перо. Оно находилось там постоянно, но оставалось невидимым и недоступным. Никто не мог добраться до него. Перо лежало в твоем кармане, однако физически его там не было, если ты понимаешь, о чем я говорю. Извини, что навлек на тебя кучу проблем, но тогда это был миг импровизации.