Транспортом будущего станут удобные, комфортабельные и массовые личные автомобили, совмещенные с системой общественного транспорта и подземным метро. Сообщение между государствами станет быстрым и дешевым, большие и безопасные пассажирские самолёты позволят преодолевать огромные расстояния за считанные часы. Это будет подкреплено скоростными железными дорогами и морским транспортом, который будет играть решающую роль в международной торговле.

Государства будут проводить политику усиления международной торговли, открытых границ и свободного обмена капиталами, но в то же время ведя острую борьбу за рынки сбыта своей продукции и сырьевые месторождения. Любое развитое государство, которое будет инвестировать в научно-технические разработки, будет получать экономическую выгоду и военное превосходство, таким образом навязывая более отстающим странам свою политику, образ жизни и товары".

Закончив наброски, я решил заказать ещё соточку бренди, но прочитав написанное решил, что уже хватит.

"Сумбурненько получилось, но если расписать более подробно, то просто не поймут, тем более на японском. Хватит пока и так, если что, потом дополню статейку полётами на Луну", — меня посетила мысль, что вообще это очень рискованная статья во всех отношениях. Я подозвал жестом девушку.

— Что вам угодно, господин? — мне нравилась её улыбка.

— Вы продаёте с собой ваш бренди?

— Конечно, бутылка стоит семь иен, — она легонько поклонилась. Эта японская манера легких поклонов меня уже не то чтоб раздражала, но поднадоела.

— Посчитайте мне бутылку с собой и плюс счёт, и сделайте вот ещё что, пожалуйста, — я достал визитку с номером Аки, — позвоните по этому номеру и закажите мне такси к вашему заведению.

— Будет сделано, господин, — девушка забрала посуду и ушла.

Я оставил затею с покатушками на метро и решил поехать в гостиницу, продлить её на пару дней как минимум, ну и немного привести себя в порядок парой часов сна. А уже потом можно будет направиться в гостиницу к виконтессе. А вечером можно встретиться с Ильзе, выпить бренди и хорошо её оттрахать.

Глава 25

Минут через пятнадцать приехал Аки. Я заплатил двенадцать иен за всё это удовольствие, забрал бутылочку и решил, что буду периодически наведываться в это заведение. Когда я подходил к машине, со стороны станции метро мой взгляд натолкнулся на взлетающий дирижабль, который набирал высоту очень далеко, гораздо севернее от меня. Я прямо засмотрелся на него.

— Господин, это один из почтово-пассажирских дирижаблей, — с поклоном подошёл Аки.

— А их много прилетает и улетает, Аки? — я пару минут смотрел смотрел, как аппарат набирает высоту и начинает делать разворот.

— Да, четыре и даже пять раз в неделю, бывает. Один из моих родственников работает в команде обслуживания прилетающих дирижаблей. Он мне рассказывал, что на перевозке почты фирмы-владельцы зарабатывают больше, чем на пассажирах, — начал рассказывать Аки.

— Вот даже как? — я с интересом повернулся к нему.

— Это американский дирижабль, скорее всего. Видите, он разворачивается на северо-восток, в сторону Сан-Франциско, — Аки показывал рукой будущее направление полёта.

— Красивое зрелище, — я отдал должное. — Аки, едем в мою гостиницу!

Парень открыл мне дверь, я удобно уселся, и мы двинулись. У меня не выходил из головы полёт дирижабля. Захотелось прокатиться самому, так сказать. Ещё я подумал, почему же я не прилетел в Японию на дирижабле за пару дней, а вместо этого плыл по морю почти месяц.

Мы доехали до моей гостиницы минут за пятнадцать. Аки по дороге рассказал мне про станцию дирижаблей севернее Токио. Я дал ему десятку, и он был очень доволен, судя по его поклонам. Я навскидку прикинул, что сегодня у меня на такси ушла половина месячной ставки, которую мне предлагают в холдинге.

"Не дешевле ли будет арендовать или купить машину? А то такими темпами можно дойти до того, что буду ходить с кружечкой на паперти какого-нибудь их местного храма", — об экономии на транспорте стоило серьезно подумать.

Когда я зашёл в гостиницу, часы показывали половину первого. Я ещё подумал, что надо бы на пару дней продлить пребывание в гостинице — мне тут нравилось. Я разделся, сложил покупки и пошёл умываться, а потом лег на кровать и начал планировать свой день — дождаться обеда, пройтись до Мариноути, на рикше доехать до "Хоши Дайе-Ками", пообщаться с виконтессой, а потом уже созвониться с Ильзе. Разных идей самих по себе было много, в этом городе можно хорошо развернуться, но мало связей на данный момент. Ещё я подумал, что при таких делах какой смысл мне работать только на одну газету, когда можно будет предложить свои статьи вообще всем желающим. Сорок иен ставки — это несерьезно, а у меня оформлена рабочая виза на целый год. Я даже поднялся с дивана, взял темно-синий блокнот и записал туда эту мысль. Потом я лежал и, можно сказать, тупо наслаждался приятной обстановкой и ничегонеделанием, обдумывая разные мыслишки и вообще свои перспективы. Ещё надо было написать или позвонить Юно — она не выходила у меня из головы, меня к ней тянуло. Хотя казалось бы — есть Ильзе, есть или будет Мэйюми, которая тоже очень мне нравилась. Время прошло незаметно, раздался стук в дверь. Это принесли обед.

Я только хотел наброситься на еду — рыбный супчик и рисовое второе, поскольку весьма проголодался, но вспомнил про бутылочку вишневого бренди. Я решил налить себе буквально полтинничек, для аппетита. А где пятьдесят, там и сто. В общем, я выпил, пообедал и ещё часа полтора валялся в постели, подремывая в приятном опьянении. На улице уже припекало солнышко, лето уверенно вступало в свои права. Когда голова более прояснилась, я почистил зубы, одел свой второй, черный костюм, туфли, которые немного жали спереди, и пошёл на встречу с виконтессой.

В вестибюле дежурил Ясуо за стойкой. Я поздоровался.

— И вам добрый день, господин!

— Ясуо, я бы хотел продлить пребывание ещё на два дня на тех же условиях, это возможно?

— Конечно, господин, живите столько, сколько пожелаете, — администратор поклонился. Я отдал ему шестнадцать иен, и таким образом до полудня восьмого числа был обеспечен жильем и едой.

Выйдя на улицу, я ещё раз отдал должное красивому оформлению гостинички и медленно пошёл в сторону Мариноути. Уже через десять минут я поймал рикшу и за одну иену доехал до "Хоши Дайе-Ками". Гостиница вблизи ещё больше впечатляла своей массивной красотой. На проспекте было огромное количество людей, многие заходили в эту гостиницу и выходили. Я резвенько поднялся по лестнице и зашёл в одну из открытых створок большой, хорошо отделанной двери. Вестибюль поражал своим огромным размером и отделкой — белый мраморный пол, застеленный дорожками и коврами, красивейшие люстры, несколько административных стоек, дежурные портье и носильщики, три небольших мраморных лестнички к лифтам. Сами лифты отделаны лепниной и позолотой. Я подошёл к самой большой из стоек, правее от входа.

— Здравствуйте, — обратился я к дежурному администратору, солидному нэкояпонцу в белой ливрее, — могу ли я узнать, в каком номере проживает госпожа виконтесса Кеутакванг?

— Одну минуту, сэр, — администратор открыл красивый журнал с тиснёной золотым шрифтом обложкой и что-то там начал искать. — Сэр, госпожа виконтесса просила её не беспокоить, — заявил он мне через минуту.

— А вы могли бы ей позвонить и сообщить, что её желает видеть Юрген Хильгер. Скажите, что мы с ней прибыли в Японию на лайнере "Принцесса Викториэль", — я выразительно посмотрел ему в глаза.

— Господин, это запрещено правилами… — начал рассказывать он мне. Я достал купюру в десять иен и незаметно подвинул к нему.

[Сработал навык: проныра, получено 8 ОР].

Администратор, как мне показалось, чуточку покраснел, быстрым движением забрал купюру и снял трубку красивого, бело-золотистого телефона, и набрал несколько цифр.