— Значит, в летающие тарелки ты тоже не веришь? — спросила Дейра.
Кай пожал плечами.
— Честно говоря, сейчас мне очень хотелось бы в них поверить. Я был бы крайне признателен кому угодно, хоть тарелке, хоть сковородке, если бы одна из них от нечего делать приземлилась сейчас и отвезла нас домой.
Дейра весело засмеялась.
— А, так вот почему мы направляемся к этому радиотелескопу. Ты хочешь позвать на помощь инопланетян.
Кай не ответил. Он застегнул «молнию» и с улыбкой посмотрел на Дейру. Радиотелескоп был ему нужен для вполне реальных целей — с помощью его Кай хотел послать во Вселенную зашифрованное сообщение. Он знал, что такое сообщение дойдет до Нового Авалона только через несколько веков, а чтобы достичь радаров на ближайшей планете Федеративного Содружества, ему понадобятся два десятилетия. Оставалось надеяться только на то, что какой-нибудь шаттл, случайно залетевший сюда, услышит сообщение и доставит его на ближайшую планету Федеративного Содружества. Надежда очень слабая, но других способов сообщить о себе у Кая не было. Оба они, и Кай и Дейра, прекрасно сознавали, что «прыгуны» появляются здесь редко, пройдет немало времени, прежде чем какой-нибудь корабль возникнет в этой системе. «Кто знает, сколько нам будет лет к тому моменту», — печально подумал Кай.
Лишь одного Кай не сказал Дейре: ему было известно о секретной коммуникационной станции, некогда оборудованной Федеративным Содружеством перед вторжением кланов. Местонахождение передатчиков тщательно скрывалось, Федеративное Содружество не желало попадать в абсолютную зависимость от кланов. Оборудование работало не столь надежно, как ультрасовременные станции Ком-Стара, сигналы, посылаемые старинными устройствами, шли намного медленнее, но у Кая все-таки была надежда на то, что его сообщение получат намного раньше, чем они с Дейрой успеют состариться.
Кай, правда, не знал, есть ли на секретной станции факс, но надеялся, что это ему удастся выяснить на месте. Кай очень мучился, что ему приходится скрывать от Дейры такую важную информацию, но он сам узнал о тайной станции случайно: много лет назад о ней ему как-то обмолвился его отец и тут же взял с Кая обещание никому об этом не рассказывать. Кай считал, что он обязан поделиться всем, что ему известно, с Дейрой, но в то же время не хотел нарушить данное отцу обещание. К тому же информация о станции могла просто повредить Дейре, а меньше всего Кай хотел подвергать опасности жизнь любимой женщины.
— Через пару недель мы дойдем вон до той горы. — Кай показал Дейре на высокую скалу. — А оттуда полетим на галактическом такси. В общем-то добираться туда не так уж и долго, нужно только перейти через перевал Тедеско — и мы окажемся возле самой горы Сера.
Кай старался говорить как можно беззаботней, хотя в душе знал, что впереди у них с Дейрой нелегкая дорога. Им придется пройти по национальному заповеднику Уоррей, обогнуть город и пару деревушек. В качестве экскурсии такая прогулка была бы великолепной, вокруг них будут простираться живописные луга и величественный лес, но в данном случае, когда нужно соблюдать крайнюю осторожность и таиться от всякого встречного, поход измотает и его, и Дейру. Кай прекрасно знал, что, когда они достигнут своей цели, они будут едва держаться на ногах от усталости.
Дейра сложила карту и сунула ее в рюкзак.
— А ты уверен, что телескоп находится именно там, куда мы направляемся? — спросила она.
— Абсолютно, — ответил Кай, разбрасывая ботинком угли маленького костра. — Когда я учился в военной академии на Новом Авалоне, я как-то попал на лекцию профессора Тодора Меира. Он говорил о своих исследованиях, но не упоминал места, где он проводил их. Позже, на приеме, устроенном в его честь, он заметил у меня на руке часы для подводного плавания. Мы разговорились и выяснили, что оба любим плавать. В этом разговоре Тодор Меир упомянул Черное море на Элайне. Ну, а дальше все просто: я немного поразмышлял, провел кое-какие аналогии и понял и где работал профессор, и в каком месте находится станция.
Шагая рядом с Каем, Дейра улыбнулась.
— Ты очень похож на своего отца, — произнесла она.
Кай взглянул на нее, пытаясь увидеть следы былой ненависти, но прекрасное лицо Дейры выражало только радость.
— Возможно, — сказал он. — Во всяком случае, мне бы очень этого хотелось.
Дейра перепрыгнула через поваленное дерево.
— Не скромничай, ты очень похож на него. И вообще, я знаю, что твои родители очень гордятся тобой.
— Ты говоришь серьезно? — спросил Кай, чувствуя, как сердце его наполняется гордостью. — Но почему ты так думаешь?
Прежде чем ответить, Дейра задумчиво помолчала.
— Я поняла это по их глазам, — произнесла Дейра и посмотрела на Кая. — Когда на Аутриче я давала свидетельские показания о твоих действиях на Элайне, я смотрела на твоих родителей и видела все, что они чувствуют. Честно говоря, — Дейра замялась, — мне очень хотелось обидеть твоего отца, но я не смогла солгать. Как странно, теперь мне кажется, что именно он, твой отец, сделал тебя таким.
— Это плохо? Дейра засмеялась.
— Нет, именно таким ты мне и нравишься. Никогда бы не подумала, что твой отец такой прекрасный воспитатель.
— Ну, ты уже вконец меня захвалила, — усмехнулся Кай.
— Как я хотела бы сама быть такой, — проговорила Дейра.
— О чем ты сожалеешь? Ведь ты же врач, выполняешь благородную работу. Люди доверяют тебе самое драгоценное, что у них есть, — свою жизнь.
Дейра пожала плечами.
— Я просто пытаюсь загладить вину своего отца. В отличие от твоего, мое происхождение доставляло мне больше несчастий, чем гордости. Что бы я ни делала и где бы ни была, за мной вечно тянулся шлейф мнимых предательств моего отца.
Кай стряхнул с волос крошки древесной коры и по корням, как по ступенькам, начал взбираться вверх по невысокому холму.
— Мне кажется, — задумчиво ответил он, — ты слишком много думаешь о поступках твоего отца. Ты считаешь их его грехами, но стоит ли осуждать его? Возможно, Питер Армстронг был не самым лучшим из родителей, но ведь, насколько я знаю, ты не его дочь.
Дейра бросила на Кая недоуменный взгляд.
— Что? Я не ослышалась?
— Послушай, Дейра, ты говоришь, что все время мечтала загладить перед Федеративным Содружеством вину своего отца и у тебя были сотни возможностей сделать это. — Кай взял Дейру за руку и помог подняться на вершину холма. — Ты выбрала медицину, поскольку, как тебе казалось, в ней ты можешь добиться лучших результатов. Но здесь я вижу влияние твоего отчима, Роя Лира, ведь он тоже врач. Так что происхождение состоит не в том, чей ты сын или дочь, а в том, кем ты хочешь стать и что собираешься делать в оставшиеся годы жизни. — Кай пожал плечами. — К сожалению, я не могу выразить всего, что думаю. Это психология, а в ней я слаб. Оставим этот разговор для ученых, — усмехнулся Кай.
Дейра поправила выбившиеся волосы.
— Я никогда не рассматривала свое происхождение с такой точки зрения. Мой отчим всегда был для меня добрым наставником, но никак не отцом. Я, конечно, любила его, но не так, как следует.
— А кто сказал, как следует любить родителей? — спросил Кай и тихо засмеялся. — Мои родители мной практически не занимались, у них было все расписано по часам: обеды, приемы, полеты на другие планеты, планирование и ведение войн. Казалось бы, что в такой жизни, где все разложено по полочкам, а все поступки диктуются необходимостью, нет места чувствам. Однако это не так. Мы любили друг друга. Часто мы не виделись месяцами, но, возможно, это-то и хорошо. Мы скучали друг без друга и с нетерпением ждали встречи. Хотя со стороны такой образ жизни может кому-то показаться ненормальным, я считаю его вполне естественным. Разве лучше постоянно иметь перед глазами нелюбимых родителей?
Дейра взяла его за руку.
— Знаешь, для солдата ты слишком сообразителен, — вдруг сказала она.
— Ты так думаешь? — улыбнулся Кай. Дейра кивнула.