Шарилар скорбно покачала красивой головкой.

— Да, ваш анализ безукоризнен. Что же, я знала, на что шла. Стреляйте. — Она посмотрела на Фохта и вдруг загадочно улыбнулась. — Но все-таки скажите, много я нервов вам попортила?

— Немного больше, чем все остальные шпионы вместе взятые, — угрюмо признался Фохт.

— А, постойте! — воскликнула Шарилар. — Вы не имеете права меня убивать.

— Это почему же? — поинтересовался военный регент.

— Потому что настоящий заговорщик — Миндо Уотерли, а она мертва. Да, я шпионка, предательница. Но кого я предавала? Подлую правительницу. Но ее вы уже убили. Зачем же теперь мне умирать?

— Действительно, — произнес Фохт и опустил пистолет. — Хотя оправдание, честно говоря, слабенькое и малоубедительное.

Приложив ладони ко рту, Шарилар тихо засмеялась.

— Я верю в будущее Ком-Стара, — продолжал говорить военный регент. — Но, в отличие от Миндо Уотерли, вижу его совсем другим. Битва на Токкайдо убедила меня в том, что мы не должны расходовать наши ресурсы по пустякам. Многому научили меня и сражения между Наследными Государствами. Но я не политик, я не могу продумывать каждое действие Ком-Стара, я могу участвовать только в определении общей линии.

— Я понимаю ваши трудности, — вздохнула Шарилар. — Трудно становиться политиком, да еще в вашем возрасте.

— Совершенно верно, — кивнул Фохт. — Время, отпущенное мне, подходит к концу. А вы, — Фохт посмотрел на Шарилар, — несмотря на свой возраст, уже прожженная интриганка.

— О, вы мне просто льстите. — Шарилар прижала руки к груди и учтиво поклонилась.

— Да-да, вы разбираетесь в политике лучше, чем десяток таких, как я. И не отпирайтесь, не всякий проныра за год службы в Ком-Старе станет регентом Высшего круга. Для такой головокружительной карьеры нужен особый талант, талант политика. — Военный регент почесал затылок рукояткой пистолета. — Ответьте мне только на один вопрос. Считаете ли вы, что способны воплотить мечту в реальность, не искажая ее?

— Вы ставите меня перед очень трудным выбором, — ответила Шарилар. — Если я скажу «да», вы меня убьете, а если я скажу «нет», вы мне просто не поверите.

Фохт задумчиво пожевал губами.

— Весь парадокс ситуации состоит в том, что вы и ваши хозяева верят в идеи Блейка, — задумчиво говорил Фохт. — Если бы они были плохи, если бы Священный Порядок был бредом сумасшедшего, на Ком-Стар просто никто внимания бы не обращал. Однако вас заслали к нам, и это можно рассматривать как признание правильности нашего дела. Какова была ваша цель? Добиться высокого поста, и вы оправдали возложенные на вас надежды. Это значит, что вы, с одной стороны, верите в дело Блейка, и в то же время в вас нет этой псевдорелигиозной чепухи. Вы — верящий в идею прагматик. Вот такой мне и нужен. К тому же вы часто рисковали своей жизнью, то есть способны к принятию ответственных решений. Вы лично предотвратили несколько действий настоятельницы, направленных на разрушение Внутренней Сферы. Нет, вы мне подходите. Итак, я вам поверю, если вы пообещаете мне, что готовы исправить то зло, которое принесла народам Миндо Уотерли, прикрываясь знаменем Ком-Стара.

— Именно это я и мечтала сделать, — ответила Шарилар. Фохт спрятал пистолет и обнял Шарилар за плечи.

— Тогда первое, что мы с вами сделаем, это вобьем в сердце Миндо Уотерли осиновый кол и похороним ее. А поверх нее положим ее любимую книжку — толкование заповедей Блейка.

XLVI

Услышав гудки автомобиля, Кай Аллард поднял голову и увидел Эрика Малера. Фермер сидел за рулем аэрокара и отчаянно сигналил. Кай передал металлическую щетку и крышку от соленоида стоящему рядом технику и принялся вытирать руки ветошью.

— Кончай шуметь, Эрик! Сейчас иду! — крикнул Кай, выглядывая в иллюминатор кабины боевого робота. Он подошел к умывальнику, смыл остатки смазки, опустил рукава рубашки и надел куртку.

Подойдя к двери, Кай обернулся и снова оглядел кабину. Пять месяцев пребывания в морской воде оставили свой след, но сейчас, после нескольких недель работы, боевой робот выглядел уже почти как новый. Мальтус охотно дал Каю техников, считая, что им будет полезно посмотреть на новую машину. Техники согласились работать с роботом Кая сразу же. После спасения из комстаровского плена он стал для них героем. Многие из заключенных на базе «Танго-Зефир» находились еще в госпитале, под присмотром врачей и санитаров, командовала которыми Дейра Лир. Работы у нее хватало, кроме операций и лечения раненых ей приходилось каждый день отбиваться от тех, кто уже встал на ноги. Воины рвались из госпиталя, а некоторые попросту убегали оттуда.

Краска на корпусе местами слезла, но, несмотря на это, «Йен-ло-йонг» выглядел по-прежнему могучим красавцем. Из обрубка правой руки, откуда была снята винтовка Гаусса, свисали провода и кабели, но само орудие лежало неподалеку, ожидая установки. Правда, это было другое, новое орудие. Старое взорвалось вместе с аэрокаром, которым управлял Майклз.

Постепенно «Йен-ло-йонг» превратился в своего рода музей. Всем хотелось посмотреть на робот, в котором Кай сокрушал противников. То и дело в кабину залезал какой-нибудь любознательный воин, понимающе оглядывал кабину, подмигивал Каю и исчезал. Проходило немного времени, и в дверях кабины появлялся следующий экскурсант.

— Возрождение боевой машины к жизни — самое захватывающее зрелище, какое только можно придумать, — кивнув Каю, произнес Эрик. — Честно говоря, если бы не куча дел, я бы и сам торчал здесь с рассвета до темна. Мне вид боевого робота напоминает о днях моей службы. Я понимаю, почему ты так много времени возишься с боевым роботом, для тебя это не просто техника, знаю, — сказал Эрик, открывая дверь кабины. — Ничего удивительного, что воины клана толкутся тут с утра до ночи. Увидишь, пройдет немного времени, и они своих малышей, тех, кто плохо ведет себя, будут пугать твоим «Йен-ло-йонгом».

Кай с улыбкой посмотрел на Малера, приподнялся и сел в кабину его грузовика. Фермер включил вентиляторы, бросил взгляд на Кая и достал из кармана рубашки сложенный лист бумаги.

— Почитай-ка, — он передал листок Каю. — Это ответ на твое сообщение. Мне передали его ребята с комстаровской станции. А можешь и не читать, я сам тебе все расскажу, — усмехнулся Эрик. — Через две недели за вами прилетит корабль. Он уже стартовал с Егуаса в Морже. В течение ближайших двадцати четырех часов клан отправит вас отсюда, так что готовься к встрече.

— А как же быть с больными? Они не перенесут прыжка.

— Клан не возражает, если они останутся здесь до полного выздоровления. Не волнуйся, они прилетят позже. Кстати, в благодарность за твою помощь в битве с комстаровцами Мальтус отпускает с тобой всех пленных воинов Федеративного Содружества. Поэтому рейсы в Морже станут регулярными. — Эрик похлопал Кая по плечу. — Поздравляю, Кай, все складывается отлично.

— Значит, в двадцать четыре часа, — задумчиво повторил Кай.

Эрик поднял аэрокар и через несколько минут влился в поток машин, направляющихся в город.

— Похоже, ты еще не решил, что делать, — проговорил Малер.

— Нет, — ответил Кай и тяжело вздохнул. — Я люблю ее, но у нас с ней настолько разные характеры, что я боюсь, вместе мы не уживемся. Сердцем чувствую, что через месяц-два у нас начнутся скандалы. Эрик весело рассмеялся.

— Не знаю. Поговаривают, что самые лучшие браки как раз у людей с разными характерами. Скорее всего, оно действительно так. Ведь большинство притягивает именно то, чего у них нет. Я помню наш первый год жизни с Хильдой. Вот было времечко! Такие скандалы друг другу закатывали — любо-дорого посмотреть. Чуть до драки не доходило.

Кай мрачно кивнул.

— Здесь, на Элайне, я понял одну вещь. Раньше я только догадывался об этом, но сейчас знаю точно: я воин, профессионал. Мне многие об этом говорили, родители, Виктор Дэвион, но я им не верил.

— Звездный командир Мальтус повторяет это каждый день, — сказал Эрик. — Шутки шутками, Кай, но то, что ты сделал на Элайне, — это просто фантастика.