— Откуда?! Да впрямь ли это ты? — захлебываясь, кричал он и теребил Следопыта обеими руками. — Я думал — навек расстались с тобой! Ну, говори же, как меня отыскал?
— Постой! — отмахнулся Следопыт. — Скажи раньше, где Любочка?
— Любочка? — лицо Егорки затуманилось. — Эх, брат, не достать нам нашей Любочки: ее отец в Константинополь увез.
— В Константинополь! — вскрикнул Макар, бессильно опускаясь на камень.
— Да, да. Понятно, туда уж мне за ней не ехать! Мыкался я, мыкался здесь без копейки денег, ждал — вот-вот наши придут, а хвать, — говорят, Врангель решил оборонять Крым. Удалось в мастерские наняться, а то хоть пропадай… Да теперь подумываю, как бы махнуть через фронт, в армию. Хоть ребята здесь хорошие, все наши, белых страсть не любят, да уж очень соскучился в белом стане жить. Там вольготнее. Ты как решил?
— Как же тут решать? — сказал Следопыт с досадой. — Сорвалось и это дело! Лучше бы я в полку сидел и не совался на Украину! Лучше бы я не ездил за Балдыбаевым! Зря только время от службы урвал! Если б еще мне удалось или зеленых красными сделать, или «тигра» поймать, — это так! А то впустую проработал!.. Эх, Мартын, Мартын! Что бы тебе на денек задержаться в Харцызске!
— Так ты Мартына так и не видел?
— Нет. Он в Азию уехал.
— Эк его носит! Кто ж он такой, твой бандурист?
— Этого я до сих пор не знаю. Пропал след Мартынов!
— Жаль! Он большевик крупный, много бы нам с тобой помог… Но теперь рассказывай о себе, — скомандовал Егорка. — Да что мы тут стоим? Мне, брат, жрать охота: пойдем-ка в шашлычную, есть тут одна неподалеку: наш брат-рабочий всегда там толчется. Грек ее содержит, Анастас Попандопуло, — хороший малый; шхуна у него есть, торговлю ведет с Константинополем. Они прошли два квартала и остановились подле маленькой шашлычной на берегу бухты. Солнце уже клонилось к закату, пароходы и парусные суда черными силуэтами вырисовывались на золотом небе.
— Съедим парочку чебуреков, — сказал Сморчок, входя в шашлычную. — А тем временем расскажешь о своих мыканьях.
В шашлычной сидело много рабочих и татар, было душно, но весело. Раздавались звуки зурны, татарского музыкального инструмента, и заунывный напев игравшего на ней старика. За двумя столиками греки резались в кости.
— Лентяи, — мотнул на них головой Егорка. — Весь день готовы играть.
Им дали чебуреков, очень похожих на запеченные вареники, только с бараниной вместо творога. За едой Следопыт рассказывал, а Егорка уставив на него горящие любопытством глаза, только изредка вскрикивал в самых интересных местах.
Они сидели уж около часа, когда вдруг дверь распахнулась и на пороге появился рослый человек с обветренным, красным лицом и большой трубкой в зубах. Оглядев присутствующих, он спросил громовым голосом:
— Анастас дома?
— Дома! — откликнулся прислуживавший татарин. — Никак капитан?
— Он самый! Только сейчас с моря! Зови сюда Анастаса.
— Это что за дядя? — спросил Макар у Егорки.
— Это капитан Анастасовой шхуны «Черный Баклан». Он ездил в Константинополь и, видать, только что вернулся… Доброго здоровья! Давно ль из Турции?
— Только причалил… Э, да вот и хозяин!
Из двери в задние комнаты дома вышел крепкий человек со смуглым, решительным лицом. Окинув взглядом всех, он остановил глаза на капитане и с радостным возгласом шагнул ему навстречу.
— Егорка! Кто это?! — хрипло и странно вскрикнул Следопыт, впиваясь приятелю в руку. Тот удивленно вскинул на него глаза: Макар сидел весь бледный, остановившимся взором глядя на вошедшего.
— Это — хозяин шхуны и шашлычной, Анастас Попандопуло! Только и всего!
— Ты это наверное знаешь?
— Ну да. Кому же быть иначе!
— Постой, — шопотом продолжал Следопыт, поднимаясь со стула. — Я сейчас это проверю!
Анастас Попандопуло, стоя возле стойки, весело расспрашивал капитана о ценах, о погоде на море, об успехах торговли в Турции. Тот, попыхивая трубкой, отвечал оглушительным морским басом. Макар тихо подошел к стойке и остановился неподалеку от них. Дождавшись удобной минуты, он окликнул:
— Хозяин!
Анастас повернул к нему голову. С минуту смотрел на мальчика недоумело, — вдруг вздрогнул, весь густо покраснел, и отступил на шаг.
— Что? — спросил он дрогнувшим голосом.
— Нельзя ли мне с тобой об одном дельце поговорить: колечко мне с камешком поручено продать, не купишь ли?
Егорка сидел, вытаращив глаза. Что за история? Отчего изменился в лице Анастас? Каково же было его удивление, когда грек торопливо кивнул головой Макару, и оба исчезли за дверью. Капитан проводил их изумленным взглядом и уселся за стол.
А в следующей комнате за затворенной дверью разыгралась поразительная сцена: едва Анастас и Макар остались одни, как Следопыт кинулся греку на шею, задыхаясь от восторга:
— Мартын! Мартын! — шептал он. — Ну, думал ли я когда тебя встретить! Да еще в Севастополе, да в шашлычной, да под видом грека Анастаса Попандопуло!
— Ах ты, дорогой мой! — отвечал Анастас-Мартын, смеясь. — А думал ли я встретить такого знаменитого красноармейца здесь, в самом сердце врангелевской армии! Какой чорт тебя сюда принес?
— Ты!
— Я?!
— Ну да: если б ты хоть на день задержался на Украине, меня бы здесь уж конечно не было… А ты почему не в Азии?
— О, это длинная история! — смеялся Мартын. — Как видишь, я — буржуй, шашлычник, купец и грек: запомни это хорошенько и, смотри, не ошибись на людях.
— Боже сохрани! — отвечал Следопыт. — Уж на что я взволновался сейчас, а и то никто ничего не заметил.
— Все такой же молодец! — хлопнул его по плечу Мартын и вдруг задумался. — А знаешь что, Следопыт, — сказал он серьезно. — Ты мне очень и очень пригодишься. И как ты это угадал приехать в самую нужную минуту!
XII. О том, как Макар превратился в попугая
— Я ничего не понимаю! — сказал Следопыт, немного успокоившись и придя в себя. — Как же Егорка тебя не узнал? Он ведь каждый день околачивается в твоей шашлычной.
— Какой Егорка? — слегка удивился Мартын.
— Как, ты Егорку Сморчка не знаешь?! Того малого, что со мной от тебя уехал в Милорадовку.
— Помню! — хлопнул себя по лбу Мартын. — Не мудрено мне было его не узнать: я ведь его тогда только минут пять видел, да и в голову не могло притти, что он может попасть сюда.
— Оба мы здесь. Одного только Дружка нет.
— Нет Дружка? Где же он?
— Кабан его запорол на Кавказе.
— Ты и там побывал?.. Бедный, бедный пес! Хороший был друг!
— Второго такого не найдешь, — грустно подтвердил Следопыт.
— Но расскажи же мне, зачем ты здесь?
— За «тигром» охотился, за Балдыбаевым.
И он вкратце описал Мартыну свои приключения. Тот смотрел на него, улыбаясь, иногда одобрительно крякал, а когда мальчик кончил, заявил.
— Да, брат, такого второго молодца, как ты, тоже, кажется, не сыщешь. Золотой ты парень! Не горюй, что тигра» своего не поймал: может быть, я тебе и в этом деле подсоблю.
— Как так?! — глаза Макара радостно вспыхнули.
— А вот узнаешь, погоди. Теперь же иди в общую комнату, сиди там спокойно: мы уж долго говорим, как бы кто чего не заподозрил. Мне надо сейчас переговорить секретно с моим капитаном. Вы с Егором лучше уходите немного погодя и ночуйте вместе. А завтра утром приходи, только не сюда, а к лодочной пристани. Возьмем лодку, и на море, где нет чужих людей, я расскажу тебе много интересного.
— А Сморчка захватить с собой можно?
— Приходи один. То, что я тебе скажу — дело огромной важности, и чем меньше народу о нем знает, тем лучше.
Макар вышел, страшно заинтересованный: что еще придумал Мартын, этот завзятый подпольный работник? Уж наверное какое-нибудь новое головоломное приключение! Ему ужасно хотелось посвятить в дело Егорку, но, памятуя последние слова Анастаса Попандопуло, он сообщил своему другу только то, что Анастас на самом деле — сам неуловимый Мартын Граев, об отсутствии которого они еще сегодня сокрушались. Сморчок опомниться не мог от этой неожиданности и долго ругал себя дураком и простофилей за то, что не узнал Мартына раньше: