Высокая, широкая в кости, Долорес смотрела на всех прямым взглядом красивых чёрных глаз, словно высматривая себе стоящую пару. Её длинные, блестящие, как вороново крыло, волосы тяжело спускались гораздо ниже плеч. И даже разбойник ветер не рисковал сильно дёргать их за отдельные волоски.

Правильные тонкие черты лица дворянки в пятом поколении позволяли насладиться и нежным овалом незагоревшей кожи, и красивыми дугами бровей, и правильной формы узким носиком. Её тонкая талия была обхваченной шёлковым ремешком, который гармонично смотрелся на длинном красивом васильковом платье в пол, с высоким корсажем, белыми брабантскими кружевами на рукавах и стоячем воротнике, открывающим высокую, белую шею.

То ли дело младшая, Мерседес. Эта девочка, только вступившая в подростковый возраст, ещё не приобретя мягких женских округлостей, о которых лишь предстояло догадываться в будущем, была порывистым и нетерпеливым ребёнком. Не было того места, в которое она не хотела бы забраться. Особенно ей нравилось бывать на орудийной палубе, называемой декой.

Одетая поначалу в приталенное платье, как и полагалось всем девочкам ее круга, она упросила мать разрешить ей ходить в шароварах, наподобие турецких, которые не стесняли движения, и, в то же время, не показывали её тело другим. Мерседес не была похожа ни на свою сестру, ни на свою мать, сказались далёкие предки отца — вестготы, частично заселившие Иберийский полуостров во времена римлян и смешавшиеся с местным населением.

Как и у отца, бывшего родом из Валенсии, у неё были тёмно-каштановые волосы и сине-зелёные, огромные и бездонные, как море, глаза. Эти глаза постоянно меняли свой цвет с бледно-синего на зелёный, иногда катастрофически переходящий в яркий цвет свежей зелени. — Ведьма, — шептались за её спиной, когда она шла с матерью по городу.

Но они ошибались, настоящей ведьмой была её старшая сестра, многое умеющая и ещё больше знающая, тщательно это скрывающая. Именно она спасла их обеих, когда напали пираты, не успев забрать в горы только мать. В горах они и провели всё это время, спрятавшись в одну из потаённых пещер, на которую Долорес наложила чары отвода глаз.

Кожа Мерседес была не менее белой, чем у сестры, но сейчас она была тронута нежным золотистым морским загаром. Тонкие, изогнутые вверх, брови подчёркивали выразительность глаз и гармонировали с красивым, немного вздернутым, аккуратным девичьим носиком. Ярко очерченные пухловатые губы не скрывали крупные белые зубы, ещё некрасиво торчавшие, как у зайца, из-за не сформированной до конца челюсти.

И если старшая сестра отпугивала всех своей отстранённостью и холодностью светской красавицы, отлично знающей, чего она хочет, зачем это надо и как этого достичь, то младшую сестру интересовала совсем не собственная красота, которая, в своё время, грозила поразить не одно мужское сердце. Её интересовала боевая магия, навыки владения холодным оружием, а также стрельба из орудий.

Когда отец видел её, его сердце каждый раз дрожало от любви к этому несносному ребёнку, не сильно-то и похожему на девочку в своих поступках. Скорее, по своему поведению она была мальчишкой, постоянно интересуясь тем, что не пристало знать благородной даме, а также устраивая драки на ровном месте, как со своими сверстницами, так и со сверстниками, что было ещё более удивительно. Её бешеный неуступчивый характер грозил в будущем обернуться многими проблемами.

Обладая магическим ядром, не меньшим по силе, чем у родителей и родной сестры, она интересовалась всем. К тому же, её постоянно тянуло на разные приключения, не подобающие девушке, что мало её волновало. И отец не в силах был ей помешать в этом, постоянно уступая её желаниям.

У Мерседес уже была её собственная короткая шпага, а также мастер фехтования, который учил её обращению с холодным оружием. Она прекрасно разбиралась в пушках и прочих аркебузах, а также знала все типы известных её отцу кораблей и их парусное вооружение.

Но больше всего ей нравилась боевая магия, которой она была готова заниматься и день, и ночь. И только мать давала укорот всем её поступкам, постоянно ругая своего мужа, безропотно выполняющего все прихоти её младшей дочери.

Старшая же только с усмешкой смотрела на все потуги младшей сестры соответствовать мальчишкам. Она знала, это пройдёт, как только Мерседес вырастет и превратится в привлекательную девушку. Которую будет волновать вопрос не о том, чем она лучше владеет, шпагой или саблей, а о том, спрятать ли свою грудь под платьем, или выставить напоказ, в глубоком вырезе дорогого платья. Ведь намного лучше и интереснее фехтовать интригами, а не рапирой.

А пока, пока пусть наслаждается «дикой» жизнью, свежим тёплым ветром, морем, солнцем и общением с родственниками. Ведь через два года ей предстоит поступить в академию магии, а там уже будет совсем другая жизнь.

Корабль, поймав попутный ветер хлопающими парусами, целенаправленно направлялся на Кубу, чтобы встать на рейде Гаваны, запастись там товарами и продолжить дальнейший путь вместе с другими галеонами. Он бы прошёл мимо, если бы ветер не изменил своё направление, что приблизило испанский галеон к рифу Бахо-Нуэво.

Себастьян Доминго де Сильва, хозяин и по совместительству капитан Галеона «Сатьяго», увидел пенный прибой возле большого кораллового рифа. Этот риф он видел на карте, и не обратил бы на него никакого внимания, если бы не опасался внезапного нападения пиратов. Нет, он не боялся нападения одного корабля, но нападения двух бригантин или фрегатов, его судно уже не выдержало бы. А значит, надо быть всё время начеку, если не хочешь остаться нищим и без семьи.

Подняв к лицу подзорную трубу, он стал внимательно вглядываться в остров, пытаясь обнаружить там притаившееся пиратское судно или что-либо ещё. Кроме банальных пиратов, моряка в море могло ожидать и кое-что похуже, например чудовища и морские монстры, достигающие подчас размеров, сходных с размерами его корабля.

Обшаривая взглядом, через подзорную трубу, показавшийся остров, он ничего на нём не заметил и уже хотел убрать её от лица, когда краем глаза зацепил где-то вверху непонятное чёрное пятно. Направив туда окуляры трубы, он с удивлением рассмотрел чёрную тряпку, трепыхавшуюся на вершине одной из кокосовых пальм.

При ближайшем рассмотрении это оказался не пиратский флаг, вывешенный на пальме неизвестно зачем, а просто чёрная тряпка, трепещущая под напором свежего ветра. Кто и зачем её туда повесил, было непонятно, но то, что это сделали люди, он больше не сомневался.

Осталось это только выяснить, и желательно побыстрее. «Сантьяго» зарифил паруса и лёг в дрейф неподалеку от острова. С его борта была спущена шлюпка и бравые матросы, налегая на вёсла, погнали лодку в сторону виднеющейся полоски суши. Во главе десятка вооружённых аркебузами и абордажными саблями матросов, в шлюпке находился старший помощник сеньор Агустин Савальядас.

Этот достойный сеньор был одного с капитаном возраста — далеко за сорок, и неплохо справлялся со всеми поручаемыми ему делами. Вот и сейчас, он смело взял на себя задачу по поиску и уничтожению пиратов. Высадившись на остров, почти сразу они обнаружили лежащего без сознания подростка. Но, подойдя к нему ближе, увидели, что он очнулся и в страхе достал большой нож, пытаясь защищаться.

***

Я очнулся рывком, как будто в тёмной-претёмной комнате кто-то резко включил свет. Подняв голову, я увидел прямо перед собой с десяток незнакомых мне людей, одетых в кирасы и странные металлические шлемы с гребнем. Позднее я узнал, что этот шлем называется морионом.

Первой моей реакцией стал страх, да, наверное, как и у любого в моём положении, и только потом, когда от этого чувства в моей голове изрядно прояснилось, я осознал, что эти люди не должны быть мне врагами. Скорее наоборот, они приплыли, чтобы спасти меня. Это я понял после того, как услышал испанскую речь, да и по внешнему виду эти люди не походили ни на пиратов, ни на англичан или французов.