Я задумался и понимающе кивнул. Да, теперь и эта часть картины мне стала ясна.

— Но нам повезло, — продолжил отец. — Правительственную комиссию, которая курирует сделку с «Blue Ocean», возглавляет Марк Стэнтон. Это наш общий старый знакомый. Собственно, через него Конрад и вышел на эту сделку. А я, в свою очередь, уговорил его выступить посредником на переговорах с высшим руководством «Джи груп». Только так у нас есть шанс решить весь этот конфликт без потерь для обеих сторон — привлечь правительство Бостонской Агломерации в качестве арбитров.

— Что-то не верится, — проворчал я. — И «Джи Груп» отзовёт своих Вершителей?

— В этом и не будет необходимости. Если докажем, что Анастасия не несет угрозы, а наоборот, будет полезна — она будет работать в связке с Вершителями. Либо, как вариант, произойдет что-то вроде раздела зон влияния. Учитывая, насколько «Джи Груп» собирается расширить проект, интегрировав его с новой системой социального рейтинга — работы хватит для всех.

— И что, всё так п-просто? Договориться с «Джи Груп» — и всё это п-противостояние между нейросетями закончится?

Он усмехнулся.

— Это противостояние не между нейросетями, Террел. А между корпорациями. А в конечном счёте — между конкретными людьми. Но за время этого затянувшегося конфликта многие участники попросту выбыли из игры. И это шанс начать с чистого листа. Сохранив при этом «Наследие». Для тебя ведь это важно, не так ли?

— Важно, — буркнул я. — И не только для меня. В игре ведь т-тысячи людей. И для многих это единственная отдушина и способ заработать.

— Поэтому и важно, чтобы среди собственников компании был кто-то, кто хорошо понимает мотивы и потребности жителей Жёлтой зоны. На это стоит делать упор в ходе переговоров.

— Как будто типам из п-правительства есть до этого дело… — скептически скривился я.

— Конечно, это политика. Ты им нужен будешь скорее для показухи. Но это будет и шанс для тебя сделать что-то стоящее. Теперь тебе решать — что будет дальше с Анастасией и со всем тем, что она создала. Считай это… своим наследством.

Я потрясённо молчал, обдумывая его слова. И встрепенулся, только когда отец поднялся с кресла.

— А ты? — окликнул я его.

— Уеду, — коротко бросил он. — Откровенно говоря, я и не собирался задерживаться в Бостоне сверх необходимого. Изначально планировал, что ты тоже уедешь со мной, но… Думаю, теперь это уже не актуально.

Он протянул мне папку с документами. Я машинально забрал её, провёл ладонью по шершавому твёрдому пластику с золоченым вензелем адвокатской конторы в углу.

— С Дайсоном мы заключили контракт на месяц. Продлять его или завершить досрочно — тебе решать. Но, если позволишь совет… Надёжного водителя и телохранителя в наше время найти сложно. А Ричард много раз доказывал, что на него можно положиться.

Старый громила, встретившись со мной взглядом, коротко кивнул. На его изрезанном шрамами лице, как обычно, мало что можно было прочитать. Но мне показалось, что сейчас он даже мрачнее, чем обычно.

— И на этом всё? Ты п-просто сбегаешь? Снова?

Брайт обернулся и окинул меня уже привычным своим взглядом — слегка рассеянным, будто смотрел не на меня, а куда-то сквозь.

— А ты разве хочешь, чтобы я остался?

Я не нашёл, что ответить. Сейчас я был слишком опустошён, чтобы принимать какие-то решения. Я даже не мог толком понять, что испытываю к отцу. Ненависть? Презрение? Обиду? Разочарование?

Пожалуй, всего понемногу, но чувства эти не столь яркие, как можно было ожидать. Настойчивее всего подкатывала какая-то странная апатия и безразличие. Этот человек окончательно стал чужим для меня. Вот это я мог утверждать точно.

— В глубине души я знал, что так всё и будет, — продолжил он. — Мне не очень-то верилось, что можно обернуть всё вспять, исправить старые грехи и ошибки. Так и вышло. Я лишь наделал кучу новых.

— И что? Жалеешь, что вернулся?

— Нет. Я должен был увидеть тебя. Узнать, каким ты стал. И помочь тебе выбраться с того дна, на которое сам тебя загнал. Ты достоин большего, Террел Брайт. И теперь, с этим… — он кивнул на папку с документами в моих руках. — У тебя будет шанс. Встреча со Стэнтоном и всей верхушкой «Джи Груп» — завтра, в двенадцать дня. Дайсон в курсе подробностей.

Телохранитель коротко кивнул.

— Голдман тоже будет там. Это адвокат, вы с ним знакомы — он занимался завещанием Кинга. Советую воспользоваться его услугами и при переговорах. Он тоже из нашей старой гвардии, ему можно доверять.

— А Майлз-младший? — напомнил я. — У него всё еще контрольный п-пакет, и договориться с ним будет куда сложнее.

— Джастин… Уже не проблема. Путь свободен, Террел.

Сухо попрощавшись с Дайсоном, отец зашагал к выходу. Даже не обернулся напоследок. Я же остался стоять посреди комнаты, всё ещё не веря, что происходящее — не сон. Только увесистая папка с документами напоминала о нашем разговоре.

— Вы… знали? — обернувшись к Дайсону, спросил я. — Насчёт мамы?

Он покачал головой и вдруг с неожиданной для его устрашающей внешности мягкостью проговорил, кладя лапищу мне на плечо:

— Мне жаль, сынок. Но, наверное, даже к лучшему, что всё наконец прояснилось?

— Да. Наверное…

— И что собираешься делать?

Я не ответил. Лишь взвесил на ладони папку с бумагами и, наконец, открыл её.

Эпилог

— Спасибо, доктор Гарсия. Я вполне могу и сама…

— Таковы правила, мисс Харрис. Не беспокойтесь, это только до вестибюля. Дальше вас уже встретят.

— Кто?

Ответить врач не успел — к этому моменту он как раз подкатил кресло к повороту коридора, за которым ждала вся наша процессия.

Для Джулии это, похоже, стало полнейшей неожиданностью. Она ахнула, окидывая нас взглядом, рассеянным жестом поправила волосы. За время нахождения в больнице от её ассиметричной стрижки с выбритыми висками уже мало что осталось, под глазами до сих пор темнели круги, губы были такими бледными, что едва выделялись. Но в целом она выглядела даже лучше, чем я ожидал. О ранениях напоминал только сложный пластиковый ортез, придерживающий сломанную руку прижатой к груди.

— Доброе утро, офицер Харрис! — нестройным хором прогудели Родригесы.

Рико стоял чуть впереди, толстяк Диас, смущённо переминаясь с ноги на ногу, безуспешно пытался спрятаться за его спиной. Мартин, напротив, выглядывал из-за его плеча с улыбкой до ушей. Свою дурацкую стрижку с кислотно-зелёными «иглами» он сменил на более классическую короткую, и теперь выглядел гораздо приличнее.

— С выздоровлением! — брякнул он.

Всех троих было не узнать — растянутые пёстрые футболки и замызганные комбинезоны BRC они сменили на новую одежду. Рико и вовсе был в тёмном пиджаке с закатанными до локтей рукавами и в однотонной футболке. Но больше всего Джулию поразил старик Морган. Чисто выбритый, в строгом деловом костюме и при галстуке, он первым из всей нашей компании подошёл к ней, помогая подняться с кресла-каталки. В руках его был небольшой букет цветов, который он галантно вручил девушке.

Джулия окинула его совершенно поражённым взглядом.

— Мы очень беспокоились за тебя, — мягко придерживая её за локоть, улыбнулся старик. — Извини, что не смогли навестить раньше — доктор строго-настрого запретил, пока шёл курс интенсивной терапии…

— Да я… Вы… — с трудом взяв в себя в руки, Джулия, наконец, выдохнула: — Спасибо! Спасибо вам всем, ребята! Морган, ты… Как же я рада видеть тебя… таким!

Тот широко улыбался, не пряча блестящие от слёз глаза. Отошёл чуть в сторону, давая возможность остальным подойти к Джулии.

— Рико… Мартин… Диас… Венди… — по очереди обнимая каждого, проговаривала она, выслушивала смущенные пожелания.

Сейчас — осунувшаяся, бледная, без своей привычной полицейской брони, она была мало похожа на сурового офицера Харрис, грозу всех хулиганов Девятого округа. Было заметно, что ей неловко от обрушившегося на нее внимания — она смущённо улыбалась, и в окружении обступивших её гостей казалась маленькой и хрупкой.